| Miguel de Cervantes Saavedra [Principal| Biografía |Obras | CEC | Galería|Debates |Enlaces |Buscar | Novedades| Sugerencias |Libro de invitados | Tabla de contenidos |Universidad] |
EL RUFIAN DICHOSO
![]()
| Entra un ciudadano y el prior. |
| Ciudadano | Oigan los cielos y la tierra entienda | |
| tan nueva y tan estraña maravilla, | 2180 |
|
| y su paternidad a oílla atienda; | ||
| que, puesto que no pueda referilla | ||
| con aquellas razones que merece, | ||
| peor será que deje de decilla. | ||
| Apenas a la vista se le ofrece | 2185 |
|
| doña Ana al padre Cruz, sin la fe pura | ||
| que a nuestras esperanzas fortalece, | ||
| cuando, con caridad firme y segura, | ||
| hizo con ella un cambio de tal suerte, | ||
| que cambió su desgracia en gran ventura. | 2190 |
|
| Su alma de las garras de la muerte | ||
| eterna arrebató, y volvió a la vida, | ||
| y de su pertinacia la divierte; | ||
| la cual, como se viese enriquecida | ||
| con la dádiva santa que el bendito | 2195 |
|
| padre le dio sin tasa y sin medida, | ||
| alzó al momento un piadoso grito | ||
| al cielo, y confesión pidió llorando, | ||
| con voz humilde y corazón contrito; | ||
| y, en lo que antes dudaba no dudando, | 2200 |
|
| de sus deudas dio cuenta muy estrecha | ||
| a quien agora las está pagando; | ||
| y luego, sosegada y satisfecha, | ||
| todos los sacramentos recebidos, | ||
| dejó la cárcel de su cuerpo estrecha. | 2205 |
|
| Oyéronse en los aires divididos | ||
| coros de voces dulces, de manera | ||
| que quedaron suspensos los sentidos; | ||
| dijo al partir de la mortal carrera | ||
| que las once mil vírgines estaban | 2210 |
|
| todas en torno de su cabecera; | ||
| por los ojos las almas distilaban | ||
| de gozo y maravilla los presentes, | ||
| que la süave música escuchaban; | ||
| y, apenas por los aires transparentes | 2215 |
|
| voló de la contrita pecadora | ||
| el alma a las regiones refulgentes, | ||
| cuando en aquella misma feliz hora | ||
| se vio del padre Cruz cubierto el rostro | ||
| de lepra, adonde el asco mismo mora. | 2220 |
|
| Volved los ojos, y veréis el monstruo, | ||
| que lo es en santidad y en la fiereza, | ||
| cuya fealdad a nadie le da en rostro. |
| Entra el padre Cruz, llagado el rostro y las manos; tráenle dos ciudadanos de los brazos, y fray Antonio. |
| Cruz | Acompaña a la lepra la flaqueza; | |
| no me puedo tener. ¡Dios sea bendito, | 2225 |
|
| que así a pagar mi buen deseo empieza! | ||
| Prior | Por ese tan borrado sobreescrito | |
| no podrá conoceros, varón santo, | ||
| quien no os mirare muy de hito en hito. | ||
| Cruz | Padre Prior, no se adelante tanto | 2230 |
| vuestra afición que me llaméis con nombre | ||
| que me cuadra tan mal, que yo me espanto. | ||
| Inútil fraile soy, pecador hombre, | ||
| puesto que me acompaña un buen deseo; | ||
| mas no dan los deseos tal renombre. | 2235 |
|
| Ciudadano [1] | En vos contemplo, padre Cruz, y leo | |
| la paciencia de Job, y su presencia | ||
| en vuestro rostro deslustrado veo. | ||
| Por la ajena malicia la inocencia | ||
| vuestra salió, y pagó tan de contado, | 2240 |
|
| cual lo muestra el rigor desta dolencia. | ||
| Obligástesos hoy, y habéis pagado | ||
| hoy. | ||
| Cruz | A lo menos, de pagar espero, | |
| pues de mi voluntad quedé obligado. | ||
| Ciudadano 2 | ¡Oh, en la viña de Dios gran jornalero! | 2245 |
| ¡Oh caridad, brasero y fragua ardiente! | ||
| Cruz | Señores, hijo soy de un tabernero; | |
| y si es que adulación no está presente, | ||
| y puede la humildad hacer su oficio, | ||
| cese la cortesía, aquí indecente. | 2250 |
|
| Antonio | Yo, traidor, que a la gula, en sacrificio | |
| del alma, y a la hampa, engendradora | ||
| de todo torpe y asqueroso vicio, | ||
| digo que me consagro desde agora | ||
| para limpiar tus llagas y curarte, | 2255 |
|
| hasta el fin de mi vida o su mejora; | ||
| y no tendrá conmigo alguna parte | ||
| la vana adulación, pues, de contino, | ||
| antes rufián que santo he de llamarte. | ||
| Con esto no hallará ningún camino | 2260 |
|
| la vanagloria para hacerte guerra, | ||
| enemigo casero y repentino. | ||
| Ciudadano 2 | Venistes para bien de aquesta tierra. | |
| ¡Dios os guarde mil años, padre amado! | ||
| Ciudadano 1 | ¡Sólo en su pecho caridad encierra! | 2265 |
| Cruz | Padres, recójanme, que estoy cansado. |
| Éntranse todos, y salen dos demonios; el uno con figura de oso, y el otro como quisieren. (Esta visión fue verdadera, que ansí se cuenta en su historia). |
| Saquiel | ¡Que así nos la quitase de las manos! | |
| ¡Que así la mies tan sazonada nuestra | ||
| la segase la hoz del tabernero! | ||
| ¡Reniego de mí mismo, y aun reniego! | 2270 |
|
| ¡Y que tuviese Dios por bueno y justo | ||
| tal cambalache! Estúvose la dama | ||
| al pie de cuarenta años en sus vicios, | ||
| desesperada de remedio alguno; | ||
| llega estotro buen alma, y dale luego | 2275 |
|
| los tesoros de gracia que tenía | ||
| adquiridos por Cristo y por sus obras. | ||
| ¡Gentil razón, gentil guardar justicia, | ||
| y gentil igualar de desiguales | ||
| y contrapuestas prendas: gracia y culpa, | 2280 |
|
| bienes de gloria y del infierno males! | ||
| Visiel | Como fue el corredor desta mohatra | |
| la caridad, facilitó el contrato, | ||
| puesto que desigual. | ||
| Saquiel | Desa manera, | |
| más rica queda el alma deste rufo, | 2285 |
|
| por haber dado cuanto bien tenía, | ||
| y tomado el ajeno mal a cuestas, | ||
| que antes estaba que el contrato hiciese. | ||
| Visiel | No sé qué te responda; sólo veo | |
| que no puede ninguno de nosotros | 2290 |
|
| alabarse que ha visto en el infierno | ||
| algún caritativo. | ||
| Saquiel | ¿Quién lo duda? | |
| ¿Sabes qué veo, Visiel amigo? | ||
| Que no es equivalente aquesta lepra | ||
| que padece este fraile, a los tormentos | 2295 |
|
| que pasara doña Ana en la otra vida. | ||
| Visiel | ¿No adviertes que ella puso de su parte | |
| grande arrepentimiento? | ||
| Saquiel | Fue a los fines | |
| de su malvada vida. | ||
| Visiel | En un instante | |
| nos quita de las manos Dios al alma | 2300 |
|
| que se arrepiente y sus pecados llora; | ||
| cuanto y más, que ésta estaba enriquecida | ||
| con las gracias del fraile hi de bellaco. | ||
| Saquiel | Mas deste generoso, a lo que entiendes, | |
| ¿qué será dél agora que está seco | 2305 |
|
| e inútil para cosa desta vida? | ||
| Visiel | ¿Aqueso ignoras? ¿No sabes que conocen | |
| sus frailes su virtud y su talento, | ||
| su ingenio y su bondad, partes bastantes | ||
| para que le encomienden su gobierno? | 2310 |
|
| Saquiel | ¿Luego, será prior? | |
| Visiel | ¡Muy poco dices! | |
| Provincial le verás. | ||
| Saquiel | Ya lo adivino. | |
| En el jardín está; tú no te muestres, | ||
| que yo quiero a mis solas darle un toque | ||
| con que siquiera a ira le provoque. | 2315 |
| Éntranse. | |
| Sale fray Ángel y fray Antonio. |
| Antonio | ¿Qué trae, fray Ángel? ¿Son huevos? | |
| A | Hable, fray Antonio, quedo. | |
| Antonio | ¿Tiene miedo? | |
| A | Tengo miedo. | |
| Antonio | Déme dos de los más nuevos, | |
| de los más frescos, le digo, | 2320 |
|
| que me los quiero sorber | ||
| así, crudos. | ||
| A | Hay que hacer | |
| primero otra cosa, amigo. | ||
| Antonio | Siempre acudes a mi ruego | |
| dilatando tus mercedes. | 2325 |
|
| A | Si estos huevos comer puedes, | |
| veslos aquí, no los niego. |
| Muéstrale dos bolas de argolla. |
| Antonio | ¡Oh coristas y novicios! | |
| La mano que el bien dispensa | ||
| os quite de la despensa | 2330 |
|
| las cerraduras y quicios; | ||
| la yerba del pito os dé, | ||
| que abre todas cerraduras, | ||
| y veáis, estando a escuras, | ||
| como el luciérnago ve; | 2335 |
|
| y, señores de las llaves, | ||
| sin temor y sobresalto, | ||
| deis un generoso asalto | ||
| a las cosas más süaves; | ||
| busquéis hebras de tocino, | 2340 |
|
| sin hacer del unto caso, | ||
| y en penante y limpio vaso | ||
| deis dulces sorbos de vino; | ||
| de almendra morisca y pasa | ||
| vuestras mangas se vean llenas, | 2345 |
|
| y jamás muelas ajenas | ||
| a las vuestras pongan tasa; | ||
| cuando en la tierra comáis | ||
| pan y agua con querellas, | ||
| halléis empanadas bellas | 2350 |
|
| cuando a la celda volváis; | ||
| hágaos la paciencia escudo | ||
| en cualquiera vuestro aprieto; | ||
| mándeos un prior discreto, | ||
| afable y no cabezudo. | 2355 |
|
| A | Deprecación bien cristiana, | |
| fray Antonio, es la que has hecho; | ||
| que aspiró a nuestro provecho | ||
| es cosa también bien llana. | ||
| Grande miseria pasamos | 2360 |
|
| y a sumo estrecho venimos | ||
| los que misa no decimos | ||
| y los que no predicamos. | ||
| [Antonio] | ¿Para qué son esas bolas? | |
| A | Yo las llevaba con fin | 2365 |
| de jugar en el jardín | ||
| contigo esta tarde a solas, | ||
| en las horas que nos dan | ||
| de recreación. | ||
| Antonio | ¿Y llevas | |
| argolla? | ||
| A | Y paletas nuevas. | 2370 |
| Antonio | ¿Quién te las dio? | |
| A | Fray Beltrán. | |
| Se las envió su prima, | ||
| y él me las ha dado a mí. | ||
| Antonio | Con las paletas aquí | |
| haré dos tretas de esgrima. | 2375 |
|
| Precíngete como yo, | ||
| y entrégame una paleta, | ||
| y está advertido una treta | ||
| que el padre Cruz me mostró | ||
| cuando en la jácara fue | 2380 |
|
| águila volante y diestra. | ||
| Muestra, digo; acaba, muestra. | ||
| A. | Toma, pero yo no sé | |
| de esgrima más que un jumento. | ||
| Antonio | Ponte de aquesta manera: | 2385 |
| vista alerta; ese pie, fuera, | ||
| puesto en medio movimiento. | ||
| Tírame un tajo volado | ||
| a la cabeza. ¡No ansí; | ||
| que ése es revés, pese a mí! | 2390 |
|
| A | ¡Soy un asno enalbardado! | |
| Antonio | Ésta es la brava postura | |
| que llaman puerta de hierro | ||
| los jaques. | ||
| A | ¡Notable yerro | |
| y disparada locura! | 2395 |
|
| Antonio | Doy broquel, saco el baldeo, | |
| levanto, señalo o pego, | ||
| repárome en cruz, y luego | ||
| tiro un tajo de voleo. |
| Entra el padre Cruz, arrimado a un báculo y rezando en un rosario. |
| Cruz | Fray Antonio, basta ya; | 2400 |
| no mueran más, si es posible. | ||
| A | ¡Qué confusión tan terrible! | |
| Cruz | ¡Buena la postura está! | |
| No se os pueden embotar | ||
| las agudezas de loco. | 2405 |
|
| Antonio | Indigesto estaba un poco, | |
| y quíseme ejercitar | ||
| para hacer la digestión, | ||
| que dicen que es conveniente | ||
| el ejercicio vehemente. | 2410 |
|
| Cruz | Vos tenéis mucha razón; | |
| mas yo os daré un ejercicio | ||
| con que os haga por la posta | ||
| digerir a vuestra costa | ||
| la superfluidad del vicio; | 2415 |
|
| vaya y póngase a rezar | ||
| dos horas en penitencia; | ||
| y puede su reverencia, | ||
| fray Ángel, ir a estudiar, | ||
| y déjese de las tretas | 2420 |
|
| deste valiente mancebo. | ||
| Antonio | ¿Las bolas? | |
| A | Aquí las llevo. | |
| Antonio | Toma, y lleva las paletas. |
| Éntrase fray Antonio y fray Ángel. |
| Cruz | De la escuridad del suelo | |
| te saqué a la luz del día, | 2425 |
|
| Dios queriendo, y yo querría | ||
| llevarte a la luz del Cielo. |
| Vuelve a entrar Saquiel, vestido de oso. (Todo fue ansí). |
| Saquiel | Cambiador nuevo en el mundo, | |
| por tu voluntad enfermo, | ||
| ¿piensas que eres en el yermo | 2430 |
|
| algún Macario segundo? | ||
| ¿Piensas que se han de avenir | ||
| bien para siempre jamás, | ||
| con lo que es menos lo más, | ||
| la vida con el morir, | 2435 |
|
| soberbia con humildad, | ||
| diligencia con pereza, | ||
| la torpedad con limpieza, | ||
| la virtud con la maldad? | ||
| Engáñaste; y es tan cierto | 2440 |
|
| no avenirse lo que digo, | ||
| que puedes ser tú testigo | ||
| desta verdad con que acierto. | ||
| Cruz | ¿Qué quieres deso inferir, | |
| enemigo Satanás? | 2445 |
|
| Saquiel | Que es locura en la que das | |
| dignísima de reír; | ||
| que en el cielo ya no dan | ||
| puerta a que entren de rondón, | ||
| así como entró un ladrón, | 2450 |
|
| que entre también un rufián. | ||
| Cruz | Conmigo en balde te pones | |
| a disputar; que yo sé | ||
| que, aunque te sobre en la fe, | ||
| me has de sobrar tú en razones. | 2455 |
|
| Dime a qué fue tu venida, | ||
| o vuélvete, y no hables más. | ||
| Saquiel | Mi venida, cual verás, | |
| es a quitarte la vida. | ||
| Cruz | Si es que traes de Dios licencia, | 2460 |
| fácil te será quitalla, | ||
| y más fácil a mí dalla | ||
| con promptísima obediencia. | ||
| Si la traes, ¿por qué no pruebas | ||
| a ofenderme? Aunque recelo | 2465 |
|
| que no has de tocarme a un pelo, | ||
| por muy mucho que te atrevas. | ||
| ¿Qué bramas? ¿Quién te atormenta? | ||
| Pero espérate, adversario. | ||
| Saquiel | Es para mí de un rosario | 2470 |
| bala la más chica cuenta. | ||
| Rufián, no me martirices; | ||
| tuerce, hipócrita, el camino. | ||
| Cruz | Aun bien que tal vez, malino, | |
| algunas verdades dices. | 2475 |
| Vase el demonio bramando. |
| Vuelve, que te desafío | ||
| a ti y al infierno todo, | ||
| hecho valentón al modo | ||
| que plugo al gran Padre mío. | ||
| ¡Oh alma!, mira quién eres, | 2480 |
|
| para que del bien no tuerzas; | ||
| que el diablo no tiene fuerzas | ||
| más de las que tú le dieres. | ||
| Y, para que no rehúyas | ||
| de verte con él a brazos, | 2485 |
|
| Dios rompe y quiebra los lazos | ||
| que pasan las fuerzas tuyas. |
| Vuelve a entrar fray Antonio con un plato de hilas y paños limpios. |
| Antonio | Éntrese, padre, a curar. | |
| Cruz | Paréceme que es locura | |
| pretender a mi mal cura. | 2490 |
|
| Antonio | ¿Es eso desesperar? | |
| Cruz | No, por cierto, hijo mío; | |
| mas es esta enfermedad | ||
| de una cierta calidad, | ||
| que curarla es desvarío. | 2495 |
|
| Viene del cielo. | ||
| Antonio | ¿Es posible | |
| que tan mala cosa encierra | ||
| el cielo, do el bien se encierra? | ||
| Téngolo por imposible. | ||
| ¿Estaráse ahora holgando | 2500 |
|
| doña Ana, que te la dio, | ||
| y estaréme en balde yo | ||
| tu remedio procurando? |
| Entra fray Ángel. |
| A | Padre Cruz, mándeme albricias, | |
| que han elegido prior. | 2505 |
|
| Cruz | Si no te las da el Señor, | |
| de mí en vano las codicias. | ||
| Mas, decidme: ¿quién salió? | ||
| A | Salió su paternidad. | |
| Cruz | ¿Yo, padre? | |
| A | Sí, en mi verdad. | 2510 |
| Antonio | ¿Búrlaste, fray Ángel? | |
| A | No. | |
| Cruz | ¿Sobre unos hombros podridos | |
| tan pesada carga han puesto? | ||
| No sé qué me diga desto. | ||
| Antonio | Cególes Dios los sentidos: | 2515 |
| que si ellos te conocieran | ||
| como yo te he conocido, | ||
| tomaran otro partido, | ||
| y otro prior eligieran. | ||
| A | Ahora digo, fray Antonio, | 2520 |
| que tiene, sin duda alguna, | ||
| en esa lengua importuna | ||
| entretejido el demonio: | ||
| que si ello no fuera ansí, | ||
| nunca tal cosa dijera[s]. | 2525 |
|
| Antonio | Fray Ángel, no hablo de veras; | |
| pero conviene esto aquí. | ||
| Gusta este santo de verse | ||
| vituperado de todos, | ||
| y va huyendo los modos | 2530 |
|
| do pueda ensoberbecerse. | ||
| Mira qué confuso está | ||
| por la nueva que le has dado. | ||
| A | Puesto le tiene en cuidado. | |
| Antonio | El cargo no aceptará. | 2535 |
| Cruz | ¿No saben estos benditos | |
| como soy simple y grosero, | ||
| y hijo de un tabernero, | ||
| y padre de mil delitos? | ||
| Antonio | Si yo pudiera dar voto | 2540 |
| a fe que no te le diera; | ||
| antes, a todos dijera | ||
| la vida que de hombre roto | ||
| en Sevilla y en Toledo | ||
| te vi hacer. | ||
| Cruz | Tiempo te queda: | 2545 |
| dila, amigo, porque pueda | ||
| escaparme deste miedo | ||
| que tengo de ser prelado, | ||
| cargo para mí indecente: | ||
| que, ¿a qué será suficiente | 2550 |
|
| hombre que está tan llagado | ||
| y que ha sido un...? | ||
| Antonio | ¿Qué? ¿Rufián? | |
| Que por Dios, y así me goce, | ||
| que le vi reñir con doce | ||
| de heria y de San Román; | 2555 |
|
| y en Toledo, en las Ventillas, | ||
| con siete terciopeleros, | ||
| él hecho zaque, ellos cueros, | ||
| le vide hacer maravillas. | ||
| ¡Qué de capas vi a sus pies! | 2560 |
|
| ¡Qué de broqueles rajados! | ||
| ¡Qué de cascos abollados! | ||
| Hirió a cuatro: huyeron tres. | ||
| Para aqueste ministerio | ||
| sí que le diera mi voto, | 2565 |
|
| porque en él fuera el más doto | ||
| rufián de nuestro hemisferio; | ||
| pero para ser prior | ||
| no le diera yo jamás. | ||
| Cruz | ¡Oh, cuánto en lo cierto estás, | 2570 |
| Antonio! | ||
| Antonio | ¡Y cómo, señor! | |
| Cruz | Así cual quieres te goces, | |
| cristiano, y fraile, y sin mengua, | ||
| que des un filo a la lengua | ||
| y digas mi vida a voces. | 2575 |
| Entra el prior y otro fraile de acompañamiento. |
| Prior | Vuestra paternidad nos dé las manos, | |
| y bendición con ellas. | ||
| Cruz | Padres míos, | |
| ¿adónde a mí tal sumisión? | ||
| Prior | Mi padre | |
| es ya nuestro prelado. | ||
| Antonio | ¡Buenos cascos | |
| tienen, por vida mía, los que han hecho | 2580 |
|
| semejante elección! | ||
| Prior | Pues qué, ¿no es santa? | |
| Antonio | A un Job hacen prior, que no le falta | |
| si no es el muladar y ser casado | ||
| para serlo del todo. ¡En fin: son frailes! | ||
| Quien tiene el cuerpo de dolores lleno, | 2585 |
|
| ¿cómo podrá tener entendimiento | ||
| libre para el gobierno que requiere | ||
| tan peligroso y trabajoso oficio | ||
| como el de ser prior? ¿No lo ven claro? | ||
| Cruz | ¡Oh qué bien que lo ha dicho fray Antonio! | 2590 |
| ¡El cielo se lo pague! Padres míos, | ||
| ¿no miran cuál estoy, que en todo el cuerpo | ||
| no tengo cosa sana? Consideren | ||
| que los dolores turban los sentidos, | ||
| y que ya no estoy bueno para cosa, | 2595 |
|
| si no es para llorar y dar gemidos | ||
| a Dios por mis pecados infinitos. | ||
| Amigo fray Antonio, di a los padres | ||
| mi vida, de quien fuiste buen testigo; | ||
| diles mis insolencias y recreos, | 2600 |
|
| la inmensidad descubre de mis culpas, | ||
| la bajeza les di de mi linaje, | ||
| diles que soy de un tabernero hijo, | ||
| porque les haga todo aquesto junto | ||
| mudar de parecer. | ||
| Prior | Escusa débil | 2605 |
| es ésa, padre mío; a lo que ha sido, | ||
| ha borrado lo que es. Acepte y calle, | ||
| que así lo quiere Dios. | ||
| Cruz | ¡Él sea bendito! | |
| Vamos, que la esperiencia dará presto | ||
| muestras que soy inútil. | ||
| Antonio | ¡Vive el cielo, | 2610 |
| que merece ser Papa tan buen fraile! | ||
| A | Que será provincial, yo no lo dudo. | |
| Antonio | Aqueso está de molde. Padre, vamos, | |
| que es hora de curarte. | ||
| Cruz | Sea en buen hora. | |
| Antonio | Va a ser prior, ¿y por no serlo llora? | 2615 |
| Éntranse. | |
| Salen Lucifer, con corona y cetro, el más galán demonio y bien vestido que ser pueda, y Saquiel y Visiel, como quisieren, de demonios feos. |
| Lucifer | Desde el instante que salimos fuera | |
| de la mente eternal, ángeles siendo, | ||
| y con soberbia voluntad y fiera | ||
| fuimos el gran pecado aprehendiendo, | ||
| sin querer ni poder de la carrera | 2620 |
|
| torcer donde una vez fuimos subiendo, | ||
| hasta ser derribados a este asiento, | ||
| do no se admite el arrepentimiento; | ||
| digo que desde entonces se recoge | ||
| la fiera envidia en este pecho fiero, | 2625 |
|
| de ver que el cielo en su morada acoge | ||
| a quien pasó también de Dios el fuero. | ||
| En mí se estiende y en Adán se encoge | ||
| la justicia de Dios, manso y severo, | ||
| y dél gozan los hombres in eterno, | 2630 |
|
| y mis secuaces, deste duro infierno. | ||
| Y, no contento Aquél que dio en un palo | ||
| la vida, que fue muerte de la muerte, | ||
| de verme despojado del regalo | ||
| de mi primera aventajada suerte, | 2635 |
|
| quiere que se alce con el cielo un malo, | ||
| un pecador blasfemo, y que se acierte | ||
| a salvar en un corto y breve instante | ||
| un ladrón que no tuvo semejante; | ||
| la pecadora pública arrebata | 2640 |
|
| de sus pies el perdón de sus pecados, | ||
| y su historia santísima dilata | ||
| por siglos en los años prolongados; | ||
| un cambiador, que en sus usuras trata, | ||
| deja a sola una voz sus intricados | 2645 |
|
| libros, y por manera nunca vista | ||
| le pasa a ser divino coronista; | ||
| y agora quiere que un rufián se asiente | ||
| en los ricos escaños de la gloria, | ||
| y que su vida y muerte nos la cuente | 2650 |
|
| alta, famosa y verdadera historia. | ||
| Por esto inclino la soberbia frente, | ||
| y quiero que mi angustia sea notoria | ||
| a vosotros, partícipes y amigos, | ||
| y de mi mal y mi rancor testigos; | 2655 |
|
| no para que me deis consuelo alguno, | ||
| pues tenerle nosotros no es posible, | ||
| sino porque acudáis al oportuno | ||
| punto que hasta los santos es terrible. | ||
| Este rufián, cual no lo fue ninguno, | 2660 |
|
| por su fealdad al mundo aborrecible, | ||
| está ya de partida para el cielo, | ||
| y humilde apresta el levantado vuelo. | ||
| Acudid y turbadle los sentidos, | ||
| y entibiad, si es posible, su esperanza, | 2665 |
|
| y de sus vanos pasos y perdidos | ||
| hacedle temerosa remembranza; | ||
| no llegue alegre voz a sus oídos | ||
| que prometa segura confianza | ||
| de haber cumplido con la deuda y cargo | 2670 |
|
| que por su caridad tomó a su cargo. | ||
| ¡Ea!, que espira ya, después que ha hecho | ||
| prior y provincial tan bien su oficio, | ||
| que tiene al suelo y cielo satisfecho, | ||
| y da de que es gran santo gran indicio. | 2675 |
|
| Saquiel | No será nuestra ida de provecho, | |
| porque será de hacerle beneficio, | ||
| pues siempre que a los brazos he venido | ||
| con él, queda con palma y yo vencido. | ||
| Lucifer | Mientras no arroja el postrimero aliento, | 2680 |
| bien se puede esperar que en algo tuerza | ||
| el peso, puesto en duda el pensamiento; | ||
| que a veces puede mucho nuestra fuerza. | ||
| Visiel | Yo cumpliré, señor, tu mandamiento: | |
| que adonde hay más bondad, allí se esfuerza | 2685 |
|
| más mi maldad. Allá voy diligente. | ||
| Lucifer | Todos venid, que quiero estar presente. |
| Éntranse todos, y salen tres almas, vestidas con tunicelas de tafetán blanco, velos sobre los rostros y velas encendidas. |
| Alma 1 | Hoy, hermanas, que es el día | |
| en quién, por nuestro consuelo, | ||
| las puertas ha abierto el cielo | 2690 |
|
| de nuestra carcelería, | ||
| para venir a este punto | ||
| todo lleno de misterio, | ||
| viendo en este monasterio | ||
| al gran Cristóbal difunto, | 2695 |
|
| al alma devota suya | ||
| bien será la acompañemos, | ||
| y a la región le llevemos | ||
| do está la eterna Aleluya. | ||
| Alma 2 | Felice jornada es ésta, | 2700 |
| santa y bienaventurada, | ||
| pues se hará, con su llegada, | ||
| en todos los cielos fiesta: | ||
| que, llevando en compañía | ||
| alma tan devota nuestra, | 2705 |
|
| darán más claro la muestra | ||
| de júbilo y de alegría. | ||
| Alma 3 | Ella abrió con oraciones, | |
| ayunos y sacrificios, | ||
| de nuestra prisión los quicios, | 2710 |
|
| y abrevió nuestras pasiones. | ||
| Cuando en libertad vivía, | ||
| de nosotras se acordaba, | ||
| y el rosario nos rezaba | ||
| con devoción cada día; | 2715 |
|
| y, cuando en la religión | ||
| entró, como habemos visto, | ||
| muerto al diablo y vivo a Cristo, | ||
| aumentó la devoción. | ||
| Ni por la riguridad | 2720 |
|
| de las llagas que en sí tuvo | ||
| jamás indevoto estuvo, | ||
| ni falto de caridad. | ||
| Prior siendo y provincial, | ||
| tan manso y humilde fue, | 2725 |
|
| que hizo de andar a pie | ||
| y descalzo gran caudal. | ||
| Trece años ha que ha vivido | ||
| llagado, de tal manera | ||
| que, a no ser milagro, fuera | 2730 |
|
| en dos días consumido. | ||
| Alma 1 | Remite sus alabanzas | |
| al lugar donde caminas, | ||
| que allí las darán condignas | ||
| al valor que tú no alcanzas; | 2735 |
|
| y mezclémonos agora | ||
| entre su acompañamiento, | ||
| escuchando el sentimiento | ||
| deste su amigo que llora. |
| Éntranse. | |
| Sale fray Antonio llorando, y trae un lienzo manchado de sangre. |
| Antonio | Acabó la carrera | 2740 |
| de su cansada vida; | ||
| dio al suelo los despojos; | ||
| del cuerpo voló al cielo la alma santa. | ||
| ¡Oh padre, que en el siglo | ||
| fuiste mi nube obscura, | 2745 |
|
| mas en el fuerte asilo, | ||
| que así es la religión, mi norte fuiste! | ||
| Trece años ha que lidias, | ||
| por ser caritativo | ||
| sobre el humano modo, | 2750 |
|
| con podredumbre y llagas insufribles; | ||
| mas los manchados paños | ||
| de tus sangrientas llagas | ||
| se estiman más agora | ||
| que delicados y olorosos lienzos: | 2755 |
|
| con ellos mil enfermos | ||
| cobran salud entera; | ||
| mil veces les imprimen | ||
| los labios más ilustres y señores. | ||
| Tus pies, que mientras fuiste | 2760 |
|
| provincial, anduvieron | ||
| a pie infinitas leguas | ||
| por lodos, por barrancos, por malezas, | ||
| agora son reliquias, | ||
| agora te los besan | 2765 |
|
| tus súbditos, y aun todos | ||
| cuantos pueden llegar a donde yaces. | ||
| Tu cuerpo, que ayer era | ||
| espectáculo horrendo, | ||
| según llagado estaba, | 2770 |
|
| hoy es bruñida plata y cristal limpio: | ||
| señal que tus carbuncos, | ||
| tus grietas y aberturas, | ||
| que podrición vertía[n], | ||
| estaban por milagro en ti, hasta tanto | 2775 |
|
| que la deuda pagases | ||
| de aquella pecadora | ||
| que fue limpia en un punto: | ||
| ¡tanto tu caridad con Dios valía! |
| Entra el prior. |
| Prior | Padre Antonio, deje el llanto, | 2780 |
| y acuda a cerrar las puertas, | ||
| porque si las halla abiertas | ||
| el pueblo, que acude tanto, | ||
| no nos han de dar lugar | ||
| para enterrar a su amigo. | 2785 |
|
| Antonio | Aunque se cierren, yo digo | |
| que ha poco de aprovechar. | ||
| No ha de bastar diligencia, | ||
| pero con todo, allá iré. |
| Entra fray Ángel. |
| A | ¿Dónde vas, padre? | |
| Antonio | No sé. | 2790 |
| A | Acuda su reverencia, | |
| que está toda la ciudad | ||
| en el convento, y se arrojan | ||
| sobre el cuerpo, y le despojan | ||
| con tanta celeridad. | 2795 |
|
| Y el virrey está también | ||
| en su celda. | ||
| Prior | Padre Antonio, | |
| venga a ver el testimonio | ||
| que el cielo da de su bien. |
| Éntranse todos. | |
| Salen dos ciudadanos: el uno con lienzo de sangre, y el otro con un pedazo de capilla. |
| Ciudadano 1 | ¿Qué lleváis vos? | |
| Ciudadano 2 | Un lienzo de sus llagas. | 2800 |
| ¿Y vos? | ||
| Ciudadano 1 | De su capilla este pedazo, | |
| que le precio y le tengo en más estima | ||
| que si hallara una mina. | ||
| Ciudadano 2 | Pues salgamos | |
| aprisa del convento, no nos quiten | ||
| los frailes las reliquias. | ||
| Ciudadano 1 | ¡Bueno es eso! | 2805 |
| ¡Antes daré la vida que volvellas! |
| Entra otro. |
Ciudadano 3 |
|||
| no he podido topar de aqueste santo | |||
| siquiera con un hilo de su ropa, | |||
| puesto que voy contento y satisfecho | 2810 |
||
| con haberle besado cuatro veces | |||
| los santos pies, de quien olor despide | |||
| del cielo; pero tal fue él en la tierra. | |||
| El virrey le trae en hombros, y sus frailes, | |||
| y aquí, en aquesta bóveda del claustro, | 2815 |
||
| le quieren enterrar. Música suena; | |||
| parece que es del cielo, y no lo dudo. | |||
| Traen al santo tendido en una tabla, con muchos rosarios sobre el cuerpo; tráenle en hombros sus frailes y el virrey; suena lejos música de flautas o chirimías; cesando la música, dice a voces dentro Lucifer; o, si quisieren, salgan los demonios al teatro. |
| Lucifer | Aun no puedo llegar siquiera al cuerpo, | |
| para vengar en él lo que en el alma | ||
| no pude: tales armas le defienden. | 2820 |
|
| Saquiel | No hay arnés que se iguale al del rosario. | |
| Lucifer | Vamos, que en sólo verle me confundo. | |
| Saquiel | No habemos de parar hasta el profundo. | |
| Antonio | ¿Oyes, fray Ángel? | |
| A | Oigo, y son los diablos. | |
| Virrey | Háganme caridad sus reverencias, | 2825 |
| que torne yo otra vez a ver el rostro | ||
| deste bendito padre. | ||
| Prior | Sea en buen hora. | |
| Padres, abajen, pónganle [en el suelo], | ||
| que, pues la devoción de su excelencia | ||
| se estiende a tanto, bien será agradalle. | 2830 |
|
| Virrey | ¿Que es este el rostro que yo vi ha dos días | |
| de horror y llagas y materias lleno? | ||
| ¿Las manos gafas son aquéstas, cielo? | ||
| ¡Oh alma que, volando a las serenas | ||
| regiones, nos dejaste testimonio | 2835 |
|
| del felice camino que hoy has hecho! | ||
| Clara y limpia la caja do habitaste, | ||
| abrasada primero y ahumada | ||
| con el fuego encendido en que se ardía, | ||
| Todo de caridad y amor divino. | 2840 |
|
| Ciudadano 1 | Déjennosle besar sus reverencias | |
| Los pies siquiera. | ||
| Prior | Devoción muy justa. | |
| Virrey | Hagan su oficio, padres, y en la tierra | |
| Escondan esta joya tan del cielo; | ||
| Esa esperanza nuestro mal remedia. | 2845 |
|
| Y aquí da fin felice esta comedia. |
Fin desta comedia
Hase de advertir que todas las figuras de mujer
desta comedia las pueden hacer
solas dos mujeres.
![]()