Miguel de Cervantes Saavedra [Principal| Biografía |Obras | CEC | Galería|Debates |Enlaces |Buscar | Novedades| Sugerencias |Libro de invitados | Tabla de contenidos |Universidad] |
COMEDIA FAMOSA DE PEDRO DE URDEMALAS
Sale Pedro, como ermitaño, con tres o cuatro taleguillos de anjeo llenos de arena en las mangas. |
Pedro | Ya está la casa vecina | |
de aquella viuda dichosa, | ||
digo de aquella Marina | ||
Sánchez, que, por generosa, | 2130 |
|
al cielo el alma encamina; |
Marina, a la ventana. |
ya su marido, Vicente | ||
del Berrocal, fácilmente | ||
saldrá de la llama horrenda, | ||
en cuanto Marina entienda | 2135 |
|
que yace en ella doliente; | ||
su hijo, Pedro Benito, | ||
amainará desde luego | ||
el alto espantoso grito | ||
con que se queja en el fuego | 2140 |
|
que abrasa el negro distrito; | ||
dejará de estar mohíno | ||
Martinico, su sobrino, | ||
el del lunar en la cara, | ||
viendo que se le prepara | 2145 |
|
de la gloria el real camino. | ||
Viuda | Padre, espere, que ya abajo, | |
y perdone si le doy | ||
en el esperar trabajo. |
Quítase de la ventana y baja. |
Pedro | Gracias a los cielos doy, | 2150 |
que me luce si trabajo; | ||
gracias doy a quien me ha hecho | ||
entrar en aqueste estrecho, | ||
donde, sin temor de mengua, | ||
me ha de sacar esta lengua | 2155 |
|
con honra, gusto y provecho. | ||
Memoria, no desfallezcas, | ||
ni por algún acidente | ||
silencio a la lengua ofrezcas; | ||
antes, con modo prudente, | 2160 |
|
ya me alegres, ya entristezcas, | ||
en los semblantes me muda | ||
que con aquesta vïuda | ||
me acrediten, hasta tanto | ||
que la dejen, con espanto, | 2165 |
|
contenta, pero desnuda. |
Entra la viuda. |
Viuda | Padre, déme aquesos pies. | |
Pedro | Tente, honrada labradora; | |
no me toques. ¿Tú no ves | ||
que adonde la humildad mora | 2170 |
|
pierde el honor su interés? | ||
Las almas que están en penas, | ||
de todo contento ajenas, | ||
aunque más las soliciten, | ||
las ceremonias no admiten | 2175 |
|
de que están las cortes llenas. | ||
Más les importa una misa | ||
que cuatro mil besamanos, | ||
y esto tu padre te avisa, | ||
y esos tratos cortesanos | 2180 |
|
tenlos por cosa de risa. | ||
Pero, en tanto que te doy | ||
cuenta, amiga, de quién soy, | ||
guárdame aqueste talego, | ||
y estotro del nudo ciego, | 2185 |
|
con quien tan cargado voy. | ||
Viuda | Ya, señor, tengo noticia | |
de quién eres, y sé bien | ||
que tu voluntad codicia | ||
que en misericordia estén | 2190 |
|
las almas y no en justicia. | ||
Sé la honrada comisión | ||
que tienes, y, en conclusión, | ||
te suplico que me cuentes | ||
cómo las de mis parientes | 2195 |
|
tendrán descanso y perdón. | ||
Pedro | Vicente del Berrocal, | |
tu marido, con setenta | ||
escudos de principal | ||
ha de rematar la cuenta | 2200 |
|
en mil bienes de su mal. | ||
Pedro Benito, tu hijo, | ||
saldrá de aquel escondrijo | ||
con cuarenta y seis no más, | ||
y con esto le darás | 2205 |
|
un sin igual regocijo. | ||
Tu hija, Sancha Redonda, | ||
pide que a su voluntad | ||
tu larga mano responda: | ||
que es soga la caridad | 2210 |
|
para aquella cueva honda. | ||
Cincuenta y dos amarillos | ||
pide, redondos, sencillos, | ||
o ya veinte y seis doblados, | ||
con que serán quebrantados | 2215 |
|
de sus prisiones los grillos. | ||
Martín y Quiteria están, | ||
tus sobrinos, en un pozo, | ||
padeciendo estrecho afán, | ||
y desde allí con sollozo | 2220 |
|
amargas voces te dan. | ||
Diez doblones de a dos caras | ||
piden que ofrezca en las aras | ||
de la devoción divina, | ||
pues que los tiene Marina | 2225 |
|
entre sus cosas más caras. | ||
Sancho Manjón, tu buen tío, | ||
padece en una laguna | ||
mucha sed y mucho frío, | ||
y con llantos te importuna | 2230 |
|
que des a su mal desvío. | ||
Solos catorce ducados | ||
pide, pero bien contados | ||
y en plata de cuño nuevo, | ||
y yo a llevarlos me atrevo | 2235 |
|
sobre mis hombros cansados. | ||
Viuda | ¿Vistes allá, por ventura, | |
señor, a mi hermana Sancha? | ||
Pedro | Vila en una sepultura | |
cubierta con una plancha | 2240 |
|
de bronce, que es cosa dura, | ||
y al pasarle por encima, | ||
dijo: ``Si es que te lastima | ||
el dolor que aquí te llora, | ||
tú, que vas al mundo agora, | 2245 |
|
a mi hermana y a mi prima | ||
dirás que en su voluntad | ||
está el salir destas nieblas | ||
a la inmensa claridad: | ||
que es luz de aquestas tinieblas | 2250 |
|
la encendida caridad. | ||
Que apenas sabrá mi hermana | ||
mi pena, cuando esté llana | ||
a darme treinta florines, | ||
por poner ella sus fines | 2255 |
|
en ser cuerda, y no de lana''. | ||
Infinitos otros vi, | ||
tus parientes y criados, | ||
que se encomiendan a ti, | ||
cuáles hay de a dos ducados, | 2260 |
|
cuáles de a maravedí; | ||
y séte decir, en suma, | ||
que, reducidos con pluma | ||
y con tinta a buena cuenta, | ||
a docientos y cincuenta | 2265 |
|
escudos llega la suma. | ||
No te azores, que ese saco | ||
que te di a guardar primero, | ||
si es que bien la cuenta saco, | ||
me le dio un bodegonero, | 2270 |
|
grande imitador de Caco, | ||
no más de porque a su hija, | ||
que entre rescoldo de hornija | ||
yace en las hondas cavernas, | ||
en sus delicadas piernas | 2275 |
|
el fuego menos la aflija. | ||
Un mozo de mulas fue | ||
quien me dio el saco segundo | ||
que en tus manos entregué, | ||
gran caminador del mundo, | 2280 |
|
malo, mas de buena fe. | ||
De arenas de oro de Tíbar | ||
van llenos, con que el acíbar | ||
y amarguísimo trabajo | ||
de las almas de allá abajo | 2285 |
|
se ha de volver en almíbar. | ||
¡Ea, pues, mujer gigante, | ||
mujer fuerte, mujer buena; | ||
nada se os ponga delante | ||
para no aliviar la pena | 2290 |
|
de toda ánima penante! | ||
Desechad de la garganta | ||
ese nudo que os quebranta, | ||
y decid con voz serena: | ||
``Haré, señor, cuanto ordena | 2295 |
|
tu voz sonorosa y santa''. | ||
Que, en entregando los numos | ||
en estas groseras manos, | ||
con gozos altos y sumos, | ||
sus fuegos más inhumanos | 2300 |
|
verás convertir en humos. | ||
¿Qué será ver a deshora | ||
que por la región del aire | ||
va un alma zapateadora | ||
bailando con gran donaire, | 2305 |
|
de esclava hecha señora? | ||
¡Qué de alabanzas oirás | ||
por delante y por detrás, | ||
ora vayas, ora estés, | ||
de toda ánima cortés | 2310 |
|
a quien hoy libertad das! |
Vuélvele los sacos. |
Viuda | Tenga, y un poco me espere, | |
que yo voy, y vuelvo luego | ||
con todo aquello que quiere. |
Éntrase la viuda. |
Pedro | En gusto, en paz y en sosiego | 2315 |
tu vida el cielo prospere. | ||
Si bien en ello se advierte, | ||
aquésta es la mujer fuerte | ||
que se busca en la Escritura. | ||
Tengas, Marina, ventura | 2320 |
|
en la vida y en la muerte. | ||
Belilla, gitana bella, | ||
todo el fruto deste embuste | ||
gozarás sin falta o mella, | ||
aunque tu gusto no guste | 2325 |
|
de mi amorosa querella. | ||
Cuanto este dinero alcanza | ||
se ha de gastar en la danza | ||
y en tu adorno, porque quiero | ||
que por galas ni dinero | 2330 |
|
no malogres tu esperanza. |
Vuelve la viuda con un gato lleno, como que trae el dinero. |
Viuda | Toma, venerable anciano, | |
que ahí va lo que pediste, | ||
y aun a darte más me allano. | ||
Pedro | Marina, el tuyo me diste | 2335 |
con el proceder cristiano. | ||
En tra[s]poniendo esta loma, | ||
en un salto daré en Roma | ||
y en otro en el centro hondo; | ||
y, porque a quien soy respondo, | 2340 |
|
mi buena bendición toma, | ||
que da salud a las muelas, | ||
preserva que no se engañe | ||
nadie con fraude y cautelas, | ||
ni que de mirar se estrañe | 2345 |
|
las noturnas centinelas. | ||
Puede en las escuras salas | ||
tender sin temor las alas | ||
el más flaco corazón, |
Bendícela. |
llevando la bendición | 2350 |
|
del gran Pedro de Urdemalas. |
Éntrase Pedro. |
Viuda | Comisario fidedino | |
de las almas que en trabajo | ||
están penando contino, | ||
pues dicen que es cuesta abajo | 2355 |
|
del purgatorio el camino, | ||
échate a rodar, y llega | ||
ligero a la escura vega | ||
o valle de llanto amargo, | ||
y aplícalas al descargo | 2360 |
|
que mi largueza te entrega. | ||
En cada escudo que di | ||
llevas mi alma encerrada, | ||
y en cada maravedí, | ||
y como cosa encantada | 2365 |
|
parece que quedo aquí. | ||
Ya yo soy otra alma en pena, | ||
después que me veo ajena | ||
del talego que entregué; | ||
pero en hombros de mi fe | 2370 |
|
saldré a la región serena. |
Éntrase. | |
Sale la reina, y trae en un pañizuelo unas joyas, y sale con ella Marcelo, caba- llero anciano. |
Reina | Marcelo, sin que os impida | |
la guarda de algún secreto, | ||
porque no os pondrá en aprieto | ||
de perder fama ni vida, | 2375 |
|
os ruego me respondáis | ||
a ciertas preguntas luego. | ||
Marcelo | Bien escusado es el ruego, | |
señora, donde mandáis. | ||
Preguntad a vuestro gusto, | 2380 |
|
porque mi honra y mi vida | ||
está a vuestros pies rendida, | ||
y es de lo que yo más gusto. | ||
Reina | Estas joyas de valor, | |
¿cúyas son o cúyas fueron? | 2385 |
|
Marcelo | Un tiempo dueño tuvieron | |
que siempre fue mi señor. | ||
Reina | Pues, ¿cómo se enajenaron? | |
Porque me importa saber | ||
cómo aquesto vino a ser: | 2390 |
|
si se dieron, o se hurtaron. | ||
Marcelo | Pues que ya la tierra cubre | |
el delito y la deshonra, | ||
si es deshonra y si es delito | ||
el que amor honesto forja, | 2395 |
|
quiero romper un silencio | ||
que no importa que le rompa | ||
ni a los muertos ni a los vivos; | ||
antes, a todos importa. | ||
«La duquesa Félix Alba, | 2400 |
|
que Dios acoja en su gloria, | ||
una noche, en luz escasa | ||
y en tinieblas abundosa, | ||
estando yo en el terrero, | ||
con esperanza dudosa | 2405 |
|
de ver a la que me diste, | ||
gran señora, por esposa, | ||
con un turbado ceceo | ||
me llamó, y con voz ansiosa | ||
me dijo: ``Así la ventura | 2410 |
|
a tus deseos responda, | ||
señor, quienquiera que seas; | ||
que, en esta ocasión forzosa, | ||
mostrando pecho cristiano, | ||
a quien te llama socorras. | 2415 |
|
Pon a recado esa prenda, | ||
más noble que venturosa; | ||
dale el agua del bautismo | ||
y el nombre que tú le escojas''. | ||
Y en esto ya descolgaba | 2420 |
|
de unas trenzas, que de soga | ||
sirvieron, una cestilla | ||
de blanca mimbre olorosa. | ||
No dijo más, y encerróse. | ||
Yo quedé en aquella hora | 2425 |
|
cargado, suspenso y lleno | ||
de admiración y congoja, | ||
porque oí que una criatura | ||
dentro de la cesta llora, | ||
así cual recién nacida. | 2430 |
|
¡Ved qué carga, y a qué hora! | ||
En fin, porque presto veas | ||
el de aquesta estraña historia, | ||
digo que al punto salí, | ||
con diligencia no poca, | 2435 |
|
de la ciudad al aldea | ||
que está sobre aquella loma, | ||
por ser cerca. Pero el cielo, | ||
que infortunios acomoda, | ||
me deparó en el camino, | 2440 |
|
al despuntar del aurora, | ||
un rancho de unos gitanos, | ||
de pocas y humildes chozas. | ||
Por dádivas y por ruegos, | ||
una gitana no moza | 2445 |
|
me tomó la criatura | ||
y al punto desenvolvióla, | ||
y entre las fajas, envueltas | ||
en un lienzo, halló esas joyas, | ||
que yo conocí al momento, | 2450 |
|
pues son de tu hermano todas. | ||
Dejéselas con la niña, | ||
que era una niña hermosa | ||
la que en la cesta venía, | ||
nacida de pocas horas; | 2455 |
|
encarguéle su crianza | ||
y el bautismo, y que, con ropas | ||
humildes, empero limpias, |
la criase. ¡Estraña cosa!: | ||
que, cuando deste suceso | 2460 |
|
mi lengua a tu hermano informa, | ||
dijo: ``Marcelo, la niña | ||
es mía, como las joyas. | ||
La duquesa Félix Alba | ||
es su madre, y ella es sola | 2465 |
|
el blanco de mis deseos | ||
y de mis penas la gloria. | ||
Inmaturo ha sido el parto, | ||
mal prevenida la toma; | ||
pero no hay falta que llegue | 2470 |
|
de su ingenio a la gran sobra''. | ||
Estando en estas razones, | ||
en son tristísimo doblan | ||
las campanas, sin que quede | ||
monesterio ni perroquia. | 2475 |
|
El son general y triste | ||
daba indicios ser persona | ||
principal la que a la tierra | ||
el común tributo torna. | ||
Hizo manifiesto el caso | 2480 |
|
un paje que entró a deshora | ||
diciendo: ``Muerta es, señor, | ||
Félix Alba, mi señora. | ||
De improviso murió anoche, | ||
y por ella, señor, forman | 2485 |
|
este son tantas campanas, | ||
y tantas gentes que lloran''. | ||
Con estas nuevas tu hermano | ||
quedó con el alma absorta, | ||
sin movimiento los ojos, | 2490 |
|
inmovible la persona. | ||
Volvió en sí desde allí a un rato, | ||
y, sin decirme otra cosa | ||
sino: ``Haz criar la niña, | ||
y no le quites las joyas; | 2495 |
|
como gitana se críe, | ||
sin hacerla sabidora, | ||
aunque crezca, de quién es, | ||
porque esto a mi gusto importa''. | ||
Dos horas tardó en partirse | 2500 |
|
a las fronteras, do apoca | ||
con su lanza la morisma, | ||
sus gustos con sus memorias. | ||
Siempre me escribe que vea | ||
a Belica, que llamóla | 2505 |
|
así la gitana sabia | ||
que con mucho amor crióla. | ||
Yo no alcanzo su desinio, | ||
ni a qué aspira, ni en qué topa | ||
el no querer que se sepa | 2510 |
|
tan rara y tan triste historia. | ||
Hanle dicho a la muchacha | ||
que un ladrón gitano hurtóla, | ||
y ella se imagina hija | ||
de alguna real persona. | 2515 |
|
Yo la he visto muchas veces, | ||
y hacer y decir mil cosas, | ||
que parece que ya tiene | ||
en las sienes la corona. | ||
Murió la que la dio leche, | 2520 |
|
y, con las joyas, dejóla | ||
en poder de otra su hija, | ||
si no tan bella, tan moza. | ||
Ésta, que es la que tenía | ||
esas joyas, no otra cosa | 2525 |
|
sabe más de lo que supo | ||
su madre, y el hecho ignora | ||
de los padres de Isabel, | ||
tu sobrina, la hermosa, | ||
la señora, la garrida, | 2530 |
|
la discreta y la briosa.» | ||
Respondo esto a la pregunta | ||
si se dieron esas joyas, | ||
o se hurtaron: que me admira | ||
verlas donde están agora. | 2535 |
|
[Reina] | La mitad he yo sabido | |
desta peregrina historia, | ||
y una y otra relación, | ||
sin que discrepen, conforman. | ||
Mas dime: ¿conocerías, | 2540 |
|
si acaso vieses, la hermosa | ||
gitana que dices? | ||
Marcelo | Sí; | |
como a mí mismo, señora. | ||
Reina | Pues espérate aquí un poco. |
Éntrase la reina. |
Marcelo | ¿Quién trujo aquí aquestas joyas? | 2545 |
¡Cómo a los cielos y al tiempo | ||
por jamás se encubre cosa! | ||
¿Si he hecho mal en descubrirme? | ||
Sí: que lengua presurosa | ||
no da lugar al discurso | 2550 |
|
y más condena que abona. |
Vuelven la reina, Belica y Inés. |
Reina | ¿Es aquél el que venía | |
a ver a tu hermana? | ||
Inés | Sí; | |
que con mi madre le vi | ||
comunicar más de un día. | 2555 |
|
Reina | Con eso, y con el semblante, | |
que al de mi hermano parece, | ||
ya veo que se me ofrece | ||
una sobrina delante. | ||
Marcelo | Así lo puedes creer: | 2560 |
que ésa que traes de la mano | ||
es la prenda que tu hermano | ||
quiere y debe más querer. | ||
Si ilustre por el padre | ||
la ha hecho Dios en el suelo, | 2565 |
|
no menos la hace el cielo | ||
estremada por la madre, | ||
y ella, por su hermosura, | ||
merece ser estimada. |
Entran el rey y el caballero. |
Rey | Ello es cosa averiguada | 2570 |
que no hay celos sin locura. | ||
Reina | Y sin amor, señor mío, | |
dijérades muy mejor. | ||
Rey | Celos son rabia, y amor | |
siempre della está vacío; | 2575 |
|
y de la causa que es buena | ||
mal efecto no procede. | ||
Reina | En mí al contrario sucede: | |
siempre celos me dan pena, | ||
y siempre los ha engendrado | 2580 |
|
el grande amor que yo os tengo. | ||
Rey | Si hay venganza, yo me vengo | |
con que os hayáis engañado, | ||
pues no podrán redundar | ||
de vuestras preguntas hechas | 2585 |
|
tan vehementes sospechas | ||
que me puedan condenar, | ||
ni yo, si miráis en ello, | ||
soy de sangre tan liviana | ||
que a tan humilde gitana | 2590 |
|
incline el altivo cuello. | ||
Reina | Mirad, señor, que es hermosa, | |
y que la rara belleza | ||
se lleva tras sí la alteza | ||
y fuerza más poderosa. | 2595 |
|
Por mis ojos, que lleguéis | ||
a mirar sus bellos ojos. | ||
Rey | Si gustáis de darme enojos, | |
no es buen medio el que ponéis. | ||
Reina | ¿Cómo? ¿Y que así os amohína | 2600 |
el mirar a una doncella | ||
que, después de ser tan bella, | ||
aspira a ser mi sobrina? | ||
Belica | ¿Qué ha de ser aquesto, Inés? | |
Que me voy imaginando | 2605 |
|
que se están de mí burlando. | ||
Inés | Calla y sabráslo después. | |
Reina | Miradla así, descuidado, | |
y decidme a quién parece. | ||
Rey | A los ojos se me ofrece | 2610 |
de Rosamiro un traslado. | ||
Reina | No es mucho, porque es su hija | |
y como a tal la estimad. | ||
Caballero | ¿Burla vuestra majestad? | |
Reina | No es bien que eso se colija | 2615 |
de verdad tan manifiesta. | ||
Rey | Si no burláis, es razón | |
que me cause admiración | ||
tal novedad como es ésta. | ||
Reina | Llegad al rey, Isabel, | 2620 |
y decid que os dé la mano | ||
como a hija de mi hermano. | ||
Belica | Como sierva llego a él. | |
Rey | Levantad, bella criatura, | |
que de vuestro parecer | 2625 |
|
muy bien se puede creer | ||
y esperar mayor ventura. | ||
Pero decidme, señora: | ||
¿cómo sabéis esta historia? | ||
Reina | Aunque es breve y es notoria, | 2630 |
no es para decilla agora. | ||
Vámonos a l[a] ciudad, | ||
que en el camino sabréis | ||
lo que luego creeréis | ||
como infalible verdad. | 2635 |
|
Rey | Vamos. | |
Marcelo | No hay dudar, señor, | |
en historia que es tan clara, | ||
pues su rostro la declara, | ||
y yo, que soy el actor. |
Vanse entrando todos, y a la postre quedan Inés y Belica. |
Inés | Belica, pues vas sobrina | 2640 |
de la reina, por lo menos, | ||
esos tus ojos serenos | ||
a nuestra humildad inclina. | ||
Acuérdate de que hurtamos | ||
más de una vegada juntas, | 2645 |
|
y que sin soberbia y puntas | ||
más de otras cinco bailamos; | ||
y que, aunque habemos andado | ||
muchas veces a las greñas, | ||
siempre en efeto y por señas | 2650 |
|
te he temido y respetado. | ||
Haz algún bien, pues podrás, | ||
a nuestros gitanos pobres; | ||
así en venturosa sobres | ||
a cuantas lo fueron más. | 2655 |
|
Responde a lo que se ve | ||
de tu ser tan principal. | ||
Belica | Dame, Inés, un memorial, | |
que yo le despacharé. |
Éntranse. | |
Sale Pedro de Urdemalas, con manteo y bonete, como estudiante. |
Pedro | Dicen que la variación | 2660 |
hace a la naturaleza | ||
colma de gusto y belleza, | ||
y está muy puesto en razón. | ||
Un manjar a la contina | ||
enfada, y un solo objeto | 2665 |
|
a los ojos del discreto | ||
da disgusto y amohína. | ||
Un solo vestido cansa. | ||
En fin, con la variedad | ||
se muda la voluntad | 2670 |
|
y el espíritu descansa. | ||
Bien logrado iré del mundo | ||
cuando Dios me lleve dél, | ||
pues podré decir que en él | ||
un Proteo fui segundo. | 2675 |
|
¡Válgame Dios, qué de trajes | ||
he mudado, y qué de oficios, | ||
qué de varios ejercicios, | ||
qué de exquisitos lenguajes! | ||
Y agora, como estudiante, | 2680 |
|
de la reina voy huyendo, | ||
cien mil azares temiendo | ||
desta mi suerte inconstante. | ||
Pero yo, ¿por qué me cuento | ||
que llevo en mudable palma? | 2685 |
|
Si ha de estar siempre nuestra alma | ||
en contino movimiento, | ||
Dios me arroje ya a las partes | ||
donde más fuere servido. |
Entra un Labrador con dos gallinas. |
Labrador | Pues yo no las he vendido; | 2690 |
bien parece que es hoy martes. | ||
Pedro | Mostrad, hermano; llegad, | |
llegad, mostrad. ¿Qué os turbáis? | ||
Ellas son de calidad, | ||
que en cada una mostráis | 2695 |
|
vuestra grande caridad. | ||
Andad con Dios y dejaldas, | ||
y desde lejos miraldas, | ||
como a reliquias honraldas, | ||
para el culto dedica[l]das | 2700 |
|
bucólico y adoraldas. | ||
Labrador | Como me las pague, haga | |
altar o reliquias dellas, | ||
o lo que más satisfaga | ||
a su gusto. | ||
Pedro | Sólo es dellas | 2705 |
santa y justísima paga | ||
hacer dellas un empleo | ||
que satisfaga al deseo | ||
del más mirado cristiano. | ||
Labrador | Saldrá su disignio vano, | 2710 |
señor zote, a lo que creo. |
Entran dos representantes, que se señalan con números 1 y 2. |
Pedro | Sois hipócrita y malino, | |
pues no tenéis miramiento | ||
que os habla un hombre cetrino, | ||
hombre que vale por ciento | 2715 |
|
para hacer un desatino; | ||
hombre que se determina, | ||
con una y otra gallina, | ||
sacar de Argel dos cautivos | ||
que están sanos y están vivos | 2720 |
|
por la voluntad divina. | ||
Representante 1 | Este cuento es de primor, | |
y el sacristán, o lo que es, | ||
juega de hermano mayor. | ||
Pedro | ¡Oh fuerzas del interés, | 2725 |
llenas de envidia y rigor! | ||
¿Que es posible que te esquives, | ||
por tan pocos arrequives, | ||
de sacar sendos cristianos | ||
de mano de los tiranos? | 2730 |
|
¡Cómante malos caribes! | ||
Labrador | Diga, señor papasal: | |
¿son, por ventura, mostrencas | ||
mis gallinas, ¡pesiatal!, | ||
para no hacerme de pencas | 2735 |
|
de dar mi pobre caudal? | ||
Rescaten a esos cristianos | ||
los ricos, los cortesanos, | ||
los frailes, los limosneros: | ||
que yo no tengo dineros | 2740 |
|
si no lo ganan mis manos. | ||
Representante 1 | ([Aparte]) Esforcemos este embuste. | |
Sois un hombre mal mirado, | ||
de mala yacija y fuste, | ||
hombre que es tan desalmado, | 2745 |
|
que no hay cosa de que guste. | ||
Pedro | La maldición de mi zorra, | |
de mi bonete y mi gorra, | ||
caiga en ti y en tu ralea, | ||
y cautivo yo te vea | 2750 |
|
en Fez en una mazmorra, | ||
para ver si te holgarás | ||
de que sea quien entonces, | ||
por dos gallinas no más... | ||
¡Oh corazones de bronces, | 2755 |
|
archivos de Satanás! | ||
¡Oh miseria desta vida, | ||
a términos reducida, | ||
que vienen los cortesanos | ||
a rogar a los villanos, | 2760 |
|
gente non santa y perdida! | ||
Labrador | ¡Pesia a mí! Denme mis aves, | |
que yo no estoy para dar | ||
limosna. | ||
Representante 1 | ¡Qué poco sabes | |
de achaque de rescatar | 2765 |
|
dos hombres gordos y graves! | ||
Yo los tengo señalados, | ||
corpulentos y barbados, | ||
de raro talle y presencia, | ||
que valen en mi conciencia | 2770 |
|
más de trecientos ducados, | ||
y por estas dos gallinas, | ||
solamente, los rescato. | ||
¡Ved qué entrañas tan molestas | ||
tiene este pobre pazguato, | 2775 |
|
criado entre las encinas! | ||
¡Ya la ruindad y malicia, | ||
la miseria y la codicia | ||
reina sólo entre esta gente! | ||
Labrador | Aun bien que hay aquí teniente, | 2780 |
corregidor y justicia. |
[Éntrase.] |
Pedro | Y yo tengo lengua y pies. | |
Esperen, y lo verán. | ||
Representante 1 | Sois un traidor magancés, | |
hombre de aquellos que dan | 2785 |
|
mohatras de tres en tres. | ||
Representante 2 | Déjele vuesa merced, | |
que, pues ya dejó en la red | ||
las cobas, vaya en buen hora. | ||
[Representante 1] | Pues bien: ¿qué haremos agora? | 2790 |
[Pedro] | Lo que es vuestro gusto haced. | |
Despójese de su pluma | ||
el rescate, y véase luego, | ||
en resolución y en suma, | ||
si hay algún rancho o bodego | 2795 |
|
donde todo se consuma: | ||
que yo, a fe de compañero, | ||
desde agora me prefiero | ||
a dar todo el adherente. | ||
Representante 2 | Hay un grande inconveniente: | 2800 |
que hemos de ensayar primero. | ||
Pedro | Pues díganme: ¿son farsantes? | |
Representante 1 | Por nuestros pecados, sí. | |
Pedro | Haz de mis dichas Adlantes, | |
cerros de mi Potosí, | 2805 |
|
de mi pequeñez gigantes; | ||
en vosotros se me ofrece | ||
todo aquello que apetece | ||
mi deseo en sumo grado. | ||
Representante 2 | ¿Qué vendaval os ha dado, | 2810 |
que así el seso os desvanece? | ||
Pedro | Sin duda, he de ser farsante, | |
y haré que estupendamente | ||
la fama mis hechos cante, | ||
y que los lleve y los cuente | 2815 |
|
en Poniente y en Levante. | ||
Volarán los hechos míos | ||
hasta los reinos vacíos | ||
de Policea, y aún más, | ||
en nombre de Nicolás, | 2820 |
|
y el sobrenombre de Ríos: | ||
que éste fue el nombre de aquel | ||
mago que a entender me dio | ||
quién era el mundo crüel, | ||
ciego que sin vista vio | 2825 |
|
cuantos fraudes hay en él. | ||
En las chozas y en las salas, | ||
entre las jergas y galas | ||
será mi nombre estendido, | ||
aunque se ponga en olvido | 2830 |
|
el de Pedro de Urdemalas. | ||
Representante 2 | Enigma y algarabía | |
es cuanto habláis, señor, | ||
para nosotros. | ||
Pedro | Sería | |
falta de ingenio y valor | 2835 |
|
contaros la historia mía, | ||
a lo menos por agora. | ||
Vamos: que, si se mejora | ||
mi suerte con ser farsista, | ||
seréis testigos de vista | 2840 |
|
del ingenio que en mí mora, | ||
principalmente en jugar | ||
las tretas de un entremés | ||
hasta do pueden llegar. |
Entra otro farsante. |
Representante 3 | ¿No advertirán que ya es | 2845 |
hora y tiempo de ensayar? | ||
Porque pide el rey comedia, | ||
y el autor ha ya hora y media | ||
que espera. ¡Grande descuido! | ||
Representante 1 | Pues con ir presto, yo cuido | 2850 |
que ese daño se remedia. | ||
Venga, galán, que yo haré | ||
que hoy quede por recitante. | ||
Pedro | Si lo quedo, mostraré | |
que soy para autor bastante | 2855 |
|
con lo menos que yo sé. | ||
Llegado ha ya la ocasión | ||
donde la adivinación | ||
que un hablante Malgesí | ||
echó un tiempo sobre mí, | 2860 |
|
tenga efecto y conclusión. | ||
Ya podré ser patriarca, | ||
pontífice y estudiante, | ||
emperador y monarca: | ||
que el oficio de farsante | 2865 |
|
todos estados abarca; | ||
y, aunque es vida trabajosa, | ||
es, en efecto, curiosa, | ||
pues cosas curiosas trata, | ||
y nunca quien la maltrata | 2870 |
|
le dará nombre de ociosa. |
Éntranse todos. | |
Sale un autor con unos papeles como comedia, y dos farsantes, que todos se señalan por número. |
Autor | Son muy anchos de conciencia | |
vuesas mercedes, y creo, | ||
por las señales que veo, | ||
que me ha de faltar paciencia. | 2875 |
|
¡Cuerpo de mí! ¿En veinte días | ||
no se pudiera haber puesto | ||
esta comedia? ¿Qué es esto? | ||
Ellas son venturas mías. | ||
Póneme esto en confusión, | 2880 |
|
y en un rancor importuno, | ||
que nunca falte ninguno | ||
al pedir de la ración, | ||
y al ensayo es menester | ||
que con perros y hurones | 2885 |
|
los busquen, y aun a pregones, | ||
y no querrán parecer. | ||
Pedro | ¿Quién un agudo embustero, | |
ni un agudo hablador, | ||
sabrá hacerle mejor | 2890 |
|
que yo, si es que hacerle quiero? | ||
Autor | Si no pica de arrogante | |
el dómine, mucho sabe. | ||
Pedro | Sé todo aquello que cabe | |
en un general farsante; | 2895 |
|
sé todos los requisitos | ||
que un farsante ha de tener | ||
para serlo, que han de ser | ||
tan raros como infinitos. | ||
De gran memoria, primero; | 2900 |
|
segundo, de suelta lengua; | ||
y que no padezca mengua | ||
de galas es lo tercero. | ||
Buen talle no le perdono, | ||
si es que ha de hacer los galanes; | 2905 |
|
no afectado en ademanes, | ||
ni ha de recitar con tono. | ||
Con descuido cuidadoso, | ||
grave anciano, joven presto, | ||
enamorado compuesto, | 2910 |
|
con rabia si está celoso. | ||
Ha de recitar de modo, | ||
con tanta industria y cordura, | ||
que se vuelva en la figura | ||
que hace de todo en todo. | 2915 |
|
A los versos ha de dar | ||
valor con su lengua experta, | ||
y a la fábula que es muerta | ||
ha de hacer resucitar. | ||
Ha de sacar con espanto | 2920 |
|
las lágrimas de la risa, | ||
y hacer que vuelvan con [p]risa | ||
otra vez al triste llanto. | ||
Ha de hacer que aquel semblante | ||
que él mostrare, todo oyente | 2925 |
|
le muestre, y será excelente | ||
si hace aquesto el recitante. |
Entra el alguacil de las comedias. |
Alguacil | ¿Ahora están tan despacio? | |
Esperarles he a que acaben. | ||
Bien parece que no saben | 2930 |
|
las nuevas que hay en palacio. | ||
Vengan, que ya me amohína | ||
la posma que en ellos reina, | ||
aguardando el rey o reina | ||
y la nueva su sobrina. | 2935 |
|
Autor | ¿Qué sobrina? | |
Alguacil | Una gitana, | |
dicen, que es bella en estremo. | ||
Pedro | Que sea Belica temo. | |
¿Y eso es verdad? | ||
Alguacil | Y tan llana, | |
que yo no sé cuál se sea | 2940 |
|
mayor verdad por agora. | ||
Y la reina, mi señora, | ||
hacerle fiestas desea. | ||
Venid, que allá lo sabréis | ||
todo como pasa al punto. | 2945 |
|
Pedro | Mucho bien me vendrá junto | |
si por vuestro me queréis. | ||
Autor | Admitido estáis ya al gremio | |
de nuestro alegre ejercicio, | ||
pues vuestro raro juïcio, | 2950 |
|
mayor lauro pide en premio. | ||
Largo hablaremos después. | ||
Vamos, y haremos la prueba | ||
de vuestra gracia tan nueva, | ||
ensayando un entremés. | 2955 |
|
Pedro | No me hará ventaja alguno | |
en eso, cual se verá. | ||
Alguacil | Señores, que es tarde ya. | |
Autor | ¿Falta aquí alguno? | |
Representante 1 | Ninguno. |
Vanse todos. | |
Salen el rey y Silerio. |
Rey | En cualquier traje se muestra | 2960 |
su belleza al descubierto: | ||
gitana, me tuvo muerto; | ||
dama, a matarme se adiestra. | ||
El parentesco no afloja | ||
mi deseo; antes, por él | 2965 |
|
con ahínco más crüel | ||
toda el alma se congoja. |
Suenan guitarras. |
Pero, ¿qué música es ésta? | ||
Silerio | Los comediantes serán, | |
que adonde se visten van. | 2970 |
|
Rey | Ya me entristece la fiesta; | |
ya sólo con mi deseo | ||
quisiera avenirme a solas, | ||
y dar costado a las olas | ||
del mar de amor do me veo. | 2975 |
|
Pero escucha, que mi historia | ||
parece que oigo cantar, | ||
y es señal que ha de durar | ||
luengos siglos su memoria. |
Entran los músicos cantando este romance: |
Músicos | Bailan las gitanas; | 2980 |
míralas el rey; | ||
la reina, con celos, | ||
mándalas prender. | ||
Por Pascua de Reyes | ||
hicieron al rey | 2985 |
|
un baile gitano | ||
Belica e Inés; | ||
turbada Belica, | ||
cayó junto al rey, | ||
y el rey la levanta | 2990 |
|
de puro cortés; | ||
mas como es Belilla | ||
de tan linda tez, | ||
la reina, celosa, | ||
mándalas prender. | 2995 |
Silerio | Vienen tan embebecidos, | |
que no nos echan de ver. | ||
Rey | Cantan lo que debe ser | |
suspensión de los sentidos. | ||
Músico 1 | El rey está aquí. ¡Chitón! | 3000 |
Quizá no le agradará | ||
nuestra canción. | ||
Músico 2 | Sí hará, | |
por ser nueva la canción, | ||
y no contiene otra cosa, | ||
fuera de que es dulce y grave, | 3005 |
|
que decir lo que se sabe: | ||
que es la reina recelosa, | ||
y hechura de la mujer | ||
tener celos del marido. | ||
Rey | ¡Qué bien que lo has entendido! | 3010 |
Dételo el diablo a entender. | ||
Silerio, mi muerte y vida | ||
vienen juntas. ¿Qué haré? | ||
Silerio | Mostrar a un tiempo la fe, | |
aquí cierta, allí fingida. | 3015 |
Entran la reina y Belica, ya vestida de dama; Inés, de gitana; Maldonado, el autor, Martín Crespo, el alcalde, y Pedro de Urdemalas. |
Pedro | Famosa Isabel, que ya | |
fuiste Belica primero; | ||
Pedro, el famoso embustero, | ||
postrado a tus pies está, | ||
tan hecho a hacer desvaríos, | 3020 |
|
que, para cobrar renombre, | ||
el Pedro de Urde, su nombre, | ||
ya es Nicolás de los Ríos. | ||
Digo que tienes delante | ||
a tu Pedro conocido, | 3025 |
|
de gitano convertido | ||
en un famoso farsante, | ||
para servirte en más obras | ||
que puedes imaginar, | ||
si no le quieres faltar | 3030 |
|
con lo mucho en que a otros sobras. | ||
Tu presunción y la mía | ||
han llegado a conclusión: | ||
la mía sólo en ficción; | ||
la tuya, como debía. | 3035 |
|
Hay suertes de mil maneras, | ||
que, entre donaires y burlas, | ||
hacen señores de burlas, | ||
como señores de veras. | ||
Yo, farsante, seré rey | 3040 |
|
cuando le haya en la comedia, | ||
y tú, oyente, ya eres media | ||
reina por valor y ley. | ||
En burlas podré servirte, | ||
tú hacerme merced de veras, | 3045 |
|
si tras las mañas ligeras | ||
del vulgo no quieres irte; | ||
en el cual, si alguno hubo | ||
o hay humilde en rica alteza, | ||
siempre queda la bajeza | 3050 |
|
de aquel principio que tuvo. | ||
Pero tu ser y virtud | ||
me tienen bien satisfecho, | ||
que no llegará a tu pecho | ||
la sombra de ingratitud. | 3055 |
|
Por aquesta buena fe, | ||
de la reina, ¡oh gran sobrina!, | ||
y por ver que a ti se inclina | ||
quien gitano por ti fue, | ||
que al rey pidas te suplico, | 3060 |
|
andando el tiempo, una cosa | ||
más buena que provechosa, | ||
porque a mi gusto la aplico. | ||
Rey | Desde luego la concedo; | |
pide lo que es de tu gusto. | 3065 |
|
Pedro | Por ser lo que quiero justo, | |
lo declararé sin miedo. | ||
Y es que, pues claro se entiende | ||
que el recitar es oficio | ||
que a enseñar, en su ejercicio, | 3070 |
|
y a deleitar sólo atiende, | ||
y para esto es menester | ||
grandísima habilidad, | ||
trabajo y curiosidad, | ||
saber gastar y tener, | 3075 |
|
que ninguno no le haga | ||
que las partes no tuviere | ||
que este ejercicio requiere, | ||
con que enseñe y satisfaga. | ||
Preceda examen primero, | 3080 |
|
o muestra de compañía, | ||
y no por su fantasía | ||
se haga autor un pandero. | ||
Con esto pondrán la mira | ||
a esmerarse en su ejercicio: | 3085 |
|
que tanto es bueno el oficio, | ||
cuanto es el fin a que aspira. | ||
Belica | Yo haré que el rey, mi señor, | |
vuestra petición conceda. | ||
Rey | Y aun otras, si hay en qué pueda | 3090 |
valerle vuestro favor. | ||
Reina | Con mejores ojos miro | |
agora que la miréis; | ||
y en cuanto por ella hacéis, | ||
más me alegro que me admiro. | 3095 |
|
Ya mi voluntad se inclina | ||
a acreditar a los dos: | ||
que entre mis celos y vos | ||
se ha puesto el ser mi sobrina. | ||
Vamos a oír la comedia | 3100 |
|
con gusto, pues que los cielos | ||
no ordenaron que mis celos | ||
la volviesen en tragedia. | ||
Y avisaráse a mi hermano | ||
luego deste hallazgo bueno. | 3105 |
Éntrase. |
Rey | Ya yo le tengo en el seno | |
y le toco con la mano. | ||
¡Oh imaginación, que alcanzas | ||
las cosas menos posibles, | ||
si alcanzan las imposibles | 3110 |
|
de reyes las esperanzas! | ||
[Silerio] | No te aflijas, que no es tanto | |
el parentesco que impida | ||
hallar a tu mal salida. | ||
Rey | Sí; mas moriré entretanto. | 3115 |
Éntrase el rey y Silerio. |
Maldonado | Señora Belica, espere; | |
mire que soy Maldonado, | ||
su conde. | ||
Belica | Tengo otro estado | |
que estar aquí no requiere. | ||
Maldonado, perdonadme, | 3120 |
|
que yo os hablaré otro día. | ||
Inés | ¡Hermana Belica mía! | |
Belica | La reina espera; dejadme. |
Éntrase Belica. |
Inés | ¡Entróse! ¡Quién me dijera | |
aquesto casi antiyer! | 3125 |
|
No lo pudiera creer, | ||
si con los ojos lo viera. | ||
¡Válame Dios, y qué ingrata | ||
mochacha, y qué sacudida! | ||
Pedro | La mudanza de la vida | 3130 |
mil firmezas desbarata, | ||
mil agravios comprehende, | ||
mil vivezas atesora, | ||
y olvida sólo en un hora | ||
lo que en mil siglos aprende. | 3135 |
|
Alcalde | Pedro, ¿cómo estás aquí | |
tan galán? ¿Qué te has hecho? | ||
Pedro | Pudiérame haber deshecho, | |
si no mirara por mí. | ||
Mudado he de oficio y nombre, | 3140 |
|
y no es así comoquiera: | ||
hecho estoy una quimera. | ||
Alcalde | Siempre tú fuiste gran hombre. | |
Yo por el premio venía | ||
de la danza que enseñaste, | 3145 |
|
que en ella claro mostraste | ||
tu ingenio y tu bizarría; | ||
y si en el mundo no hubiera | ||
pajes, yo sé que durara | ||
su fama hasta que llegara | 3150 |
|
la edad que ha de ser postrera. | ||
Clemente y Clemencia están | ||
muy buenos, sin ningún mal, | ||
y Benita con Pascual | ||
garrida vida se dan. | 3155 |
Entra uno. |
Uno | Sus majestades aguardan; | |
bien pueden ya comenzar. | ||
Pedro | Después podremos hablar. | |
Uno | Miren que dicen que tardan. | |
Pedro | Ya ven vuesas mercedes que los reyes | 3160 |
aguardan allá dentro, y no es posible | ||
entrar todos a ver la gran comedia | ||
que mi autor representa, que alabardas | ||
y lancineques y frinfrón impiden | ||
la entrada a toda gente mosquetera. | 3165 |
|
Mañana, en el teatro, se hará una, | ||
donde por poco precio verán todos | ||
desde principio al fin toda la traza, | ||
y verán que no acaba en casamiento, | ||
cosa común y vista cien mil veces, | 3170 |
|
ni que parió la dama esta jornada, | ||
y en otra tiene el niño ya sus barbas, | ||
y es valiente y feroz, y mata y hiende, | ||
y venga de sus padres cierta injuria, | ||
y al fin viene a ser rey de un cierto reino | 3175 |
|
que no hay cosmografía que le muestre. | ||
Destas impertinencias y otras tales | ||
ofreció la comedia libre y suelta, | ||
pues llena de artificio, industria y galas, | ||
se cela del gran Pedro de Urdemalas. | 3180 |
Fin destas comedias