| Miguel de Cervantes Saavedra [Principal| Biografía |Obras | CEC | Galería|Debates |Enlaces |Buscar | Novedades| Sugerencias |Libro de invitados | Tabla de contenidos |Universidad] |
COMEDIA FAMOSA DE PEDRO DE URDEMALAS
![]()
| Sale Pedro, como ermitaño, con tres o cuatro taleguillos de anjeo llenos de arena en las mangas. |
| Pedro | Ya está la casa vecina | |
| de aquella viuda dichosa, | ||
| digo de aquella Marina | ||
| Sánchez, que, por generosa, | 2130 |
|
| al cielo el alma encamina; |
| Marina, a la ventana. |
| ya su marido, Vicente | ||
| del Berrocal, fácilmente | ||
| saldrá de la llama horrenda, | ||
| en cuanto Marina entienda | 2135 |
|
| que yace en ella doliente; | ||
| su hijo, Pedro Benito, | ||
| amainará desde luego | ||
| el alto espantoso grito | ||
| con que se queja en el fuego | 2140 |
|
| que abrasa el negro distrito; | ||
| dejará de estar mohíno | ||
| Martinico, su sobrino, | ||
| el del lunar en la cara, | ||
| viendo que se le prepara | 2145 |
|
| de la gloria el real camino. | ||
| Viuda | Padre, espere, que ya abajo, | |
| y perdone si le doy | ||
| en el esperar trabajo. |
| Quítase de la ventana y baja. |
| Pedro | Gracias a los cielos doy, | 2150 |
| que me luce si trabajo; | ||
| gracias doy a quien me ha hecho | ||
| entrar en aqueste estrecho, | ||
| donde, sin temor de mengua, | ||
| me ha de sacar esta lengua | 2155 |
|
| con honra, gusto y provecho. | ||
| Memoria, no desfallezcas, | ||
| ni por algún acidente | ||
| silencio a la lengua ofrezcas; | ||
| antes, con modo prudente, | 2160 |
|
| ya me alegres, ya entristezcas, | ||
| en los semblantes me muda | ||
| que con aquesta vïuda | ||
| me acrediten, hasta tanto | ||
| que la dejen, con espanto, | 2165 |
|
| contenta, pero desnuda. |
| Entra la viuda. |
| Viuda | Padre, déme aquesos pies. | |
| Pedro | Tente, honrada labradora; | |
| no me toques. ¿Tú no ves | ||
| que adonde la humildad mora | 2170 |
|
| pierde el honor su interés? | ||
| Las almas que están en penas, | ||
| de todo contento ajenas, | ||
| aunque más las soliciten, | ||
| las ceremonias no admiten | 2175 |
|
| de que están las cortes llenas. | ||
| Más les importa una misa | ||
| que cuatro mil besamanos, | ||
| y esto tu padre te avisa, | ||
| y esos tratos cortesanos | 2180 |
|
| tenlos por cosa de risa. | ||
| Pero, en tanto que te doy | ||
| cuenta, amiga, de quién soy, | ||
| guárdame aqueste talego, | ||
| y estotro del nudo ciego, | 2185 |
|
| con quien tan cargado voy. | ||
| Viuda | Ya, señor, tengo noticia | |
| de quién eres, y sé bien | ||
| que tu voluntad codicia | ||
| que en misericordia estén | 2190 |
|
| las almas y no en justicia. | ||
| Sé la honrada comisión | ||
| que tienes, y, en conclusión, | ||
| te suplico que me cuentes | ||
| cómo las de mis parientes | 2195 |
|
| tendrán descanso y perdón. | ||
| Pedro | Vicente del Berrocal, | |
| tu marido, con setenta | ||
| escudos de principal | ||
| ha de rematar la cuenta | 2200 |
|
| en mil bienes de su mal. | ||
| Pedro Benito, tu hijo, | ||
| saldrá de aquel escondrijo | ||
| con cuarenta y seis no más, | ||
| y con esto le darás | 2205 |
|
| un sin igual regocijo. | ||
| Tu hija, Sancha Redonda, | ||
| pide que a su voluntad | ||
| tu larga mano responda: | ||
| que es soga la caridad | 2210 |
|
| para aquella cueva honda. | ||
| Cincuenta y dos amarillos | ||
| pide, redondos, sencillos, | ||
| o ya veinte y seis doblados, | ||
| con que serán quebrantados | 2215 |
|
| de sus prisiones los grillos. | ||
| Martín y Quiteria están, | ||
| tus sobrinos, en un pozo, | ||
| padeciendo estrecho afán, | ||
| y desde allí con sollozo | 2220 |
|
| amargas voces te dan. | ||
| Diez doblones de a dos caras | ||
| piden que ofrezca en las aras | ||
| de la devoción divina, | ||
| pues que los tiene Marina | 2225 |
|
| entre sus cosas más caras. | ||
| Sancho Manjón, tu buen tío, | ||
| padece en una laguna | ||
| mucha sed y mucho frío, | ||
| y con llantos te importuna | 2230 |
|
| que des a su mal desvío. | ||
| Solos catorce ducados | ||
| pide, pero bien contados | ||
| y en plata de cuño nuevo, | ||
| y yo a llevarlos me atrevo | 2235 |
|
| sobre mis hombros cansados. | ||
| Viuda | ¿Vistes allá, por ventura, | |
| señor, a mi hermana Sancha? | ||
| Pedro | Vila en una sepultura | |
| cubierta con una plancha | 2240 |
|
| de bronce, que es cosa dura, | ||
| y al pasarle por encima, | ||
| dijo: ``Si es que te lastima | ||
| el dolor que aquí te llora, | ||
| tú, que vas al mundo agora, | 2245 |
|
| a mi hermana y a mi prima | ||
| dirás que en su voluntad | ||
| está el salir destas nieblas | ||
| a la inmensa claridad: | ||
| que es luz de aquestas tinieblas | 2250 |
|
| la encendida caridad. | ||
| Que apenas sabrá mi hermana | ||
| mi pena, cuando esté llana | ||
| a darme treinta florines, | ||
| por poner ella sus fines | 2255 |
|
| en ser cuerda, y no de lana''. | ||
| Infinitos otros vi, | ||
| tus parientes y criados, | ||
| que se encomiendan a ti, | ||
| cuáles hay de a dos ducados, | 2260 |
|
| cuáles de a maravedí; | ||
| y séte decir, en suma, | ||
| que, reducidos con pluma | ||
| y con tinta a buena cuenta, | ||
| a docientos y cincuenta | 2265 |
|
| escudos llega la suma. | ||
| No te azores, que ese saco | ||
| que te di a guardar primero, | ||
| si es que bien la cuenta saco, | ||
| me le dio un bodegonero, | 2270 |
|
| grande imitador de Caco, | ||
| no más de porque a su hija, | ||
| que entre rescoldo de hornija | ||
| yace en las hondas cavernas, | ||
| en sus delicadas piernas | 2275 |
|
| el fuego menos la aflija. | ||
| Un mozo de mulas fue | ||
| quien me dio el saco segundo | ||
| que en tus manos entregué, | ||
| gran caminador del mundo, | 2280 |
|
| malo, mas de buena fe. | ||
| De arenas de oro de Tíbar | ||
| van llenos, con que el acíbar | ||
| y amarguísimo trabajo | ||
| de las almas de allá abajo | 2285 |
|
| se ha de volver en almíbar. | ||
| ¡Ea, pues, mujer gigante, | ||
| mujer fuerte, mujer buena; | ||
| nada se os ponga delante | ||
| para no aliviar la pena | 2290 |
|
| de toda ánima penante! | ||
| Desechad de la garganta | ||
| ese nudo que os quebranta, | ||
| y decid con voz serena: | ||
| ``Haré, señor, cuanto ordena | 2295 |
|
| tu voz sonorosa y santa''. | ||
| Que, en entregando los numos | ||
| en estas groseras manos, | ||
| con gozos altos y sumos, | ||
| sus fuegos más inhumanos | 2300 |
|
| verás convertir en humos. | ||
| ¿Qué será ver a deshora | ||
| que por la región del aire | ||
| va un alma zapateadora | ||
| bailando con gran donaire, | 2305 |
|
| de esclava hecha señora? | ||
| ¡Qué de alabanzas oirás | ||
| por delante y por detrás, | ||
| ora vayas, ora estés, | ||
| de toda ánima cortés | 2310 |
|
| a quien hoy libertad das! |
| Vuélvele los sacos. |
| Viuda | Tenga, y un poco me espere, | |
| que yo voy, y vuelvo luego | ||
| con todo aquello que quiere. |
| Éntrase la viuda. |
| Pedro | En gusto, en paz y en sosiego | 2315 |
| tu vida el cielo prospere. | ||
| Si bien en ello se advierte, | ||
| aquésta es la mujer fuerte | ||
| que se busca en la Escritura. | ||
| Tengas, Marina, ventura | 2320 |
|
| en la vida y en la muerte. | ||
| Belilla, gitana bella, | ||
| todo el fruto deste embuste | ||
| gozarás sin falta o mella, | ||
| aunque tu gusto no guste | 2325 |
|
| de mi amorosa querella. | ||
| Cuanto este dinero alcanza | ||
| se ha de gastar en la danza | ||
| y en tu adorno, porque quiero | ||
| que por galas ni dinero | 2330 |
|
| no malogres tu esperanza. |
| Vuelve la viuda con un gato lleno, como que trae el dinero. |
| Viuda | Toma, venerable anciano, | |
| que ahí va lo que pediste, | ||
| y aun a darte más me allano. | ||
| Pedro | Marina, el tuyo me diste | 2335 |
| con el proceder cristiano. | ||
| En tra[s]poniendo esta loma, | ||
| en un salto daré en Roma | ||
| y en otro en el centro hondo; | ||
| y, porque a quien soy respondo, | 2340 |
|
| mi buena bendición toma, | ||
| que da salud a las muelas, | ||
| preserva que no se engañe | ||
| nadie con fraude y cautelas, | ||
| ni que de mirar se estrañe | 2345 |
|
| las noturnas centinelas. | ||
| Puede en las escuras salas | ||
| tender sin temor las alas | ||
| el más flaco corazón, |
| Bendícela. |
| llevando la bendición | 2350 |
|
| del gran Pedro de Urdemalas. |
| Éntrase Pedro. |
| Viuda | Comisario fidedino | |
| de las almas que en trabajo | ||
| están penando contino, | ||
| pues dicen que es cuesta abajo | 2355 |
|
| del purgatorio el camino, | ||
| échate a rodar, y llega | ||
| ligero a la escura vega | ||
| o valle de llanto amargo, | ||
| y aplícalas al descargo | 2360 |
|
| que mi largueza te entrega. | ||
| En cada escudo que di | ||
| llevas mi alma encerrada, | ||
| y en cada maravedí, | ||
| y como cosa encantada | 2365 |
|
| parece que quedo aquí. | ||
| Ya yo soy otra alma en pena, | ||
| después que me veo ajena | ||
| del talego que entregué; | ||
| pero en hombros de mi fe | 2370 |
|
| saldré a la región serena. |
| Éntrase. | |
| Sale la reina, y trae en un pañizuelo unas joyas, y sale con ella Marcelo, caba- llero anciano. |
| Reina | Marcelo, sin que os impida | |
| la guarda de algún secreto, | ||
| porque no os pondrá en aprieto | ||
| de perder fama ni vida, | 2375 |
|
| os ruego me respondáis | ||
| a ciertas preguntas luego. | ||
| Marcelo | Bien escusado es el ruego, | |
| señora, donde mandáis. | ||
| Preguntad a vuestro gusto, | 2380 |
|
| porque mi honra y mi vida | ||
| está a vuestros pies rendida, | ||
| y es de lo que yo más gusto. | ||
| Reina | Estas joyas de valor, | |
| ¿cúyas son o cúyas fueron? | 2385 |
|
| Marcelo | Un tiempo dueño tuvieron | |
| que siempre fue mi señor. | ||
| Reina | Pues, ¿cómo se enajenaron? | |
| Porque me importa saber | ||
| cómo aquesto vino a ser: | 2390 |
|
| si se dieron, o se hurtaron. | ||
| Marcelo | Pues que ya la tierra cubre | |
| el delito y la deshonra, | ||
| si es deshonra y si es delito | ||
| el que amor honesto forja, | 2395 |
|
| quiero romper un silencio | ||
| que no importa que le rompa | ||
| ni a los muertos ni a los vivos; | ||
| antes, a todos importa. | ||
| «La duquesa Félix Alba, | 2400 |
|
| que Dios acoja en su gloria, | ||
| una noche, en luz escasa | ||
| y en tinieblas abundosa, | ||
| estando yo en el terrero, | ||
| con esperanza dudosa | 2405 |
|
| de ver a la que me diste, | ||
| gran señora, por esposa, | ||
| con un turbado ceceo | ||
| me llamó, y con voz ansiosa | ||
| me dijo: ``Así la ventura | 2410 |
|
| a tus deseos responda, | ||
| señor, quienquiera que seas; | ||
| que, en esta ocasión forzosa, | ||
| mostrando pecho cristiano, | ||
| a quien te llama socorras. | 2415 |
|
| Pon a recado esa prenda, | ||
| más noble que venturosa; | ||
| dale el agua del bautismo | ||
| y el nombre que tú le escojas''. | ||
| Y en esto ya descolgaba | 2420 |
|
| de unas trenzas, que de soga | ||
| sirvieron, una cestilla | ||
| de blanca mimbre olorosa. | ||
| No dijo más, y encerróse. | ||
| Yo quedé en aquella hora | 2425 |
|
| cargado, suspenso y lleno | ||
| de admiración y congoja, | ||
| porque oí que una criatura | ||
| dentro de la cesta llora, | ||
| así cual recién nacida. | 2430 |
|
| ¡Ved qué carga, y a qué hora! | ||
| En fin, porque presto veas | ||
| el de aquesta estraña historia, | ||
| digo que al punto salí, | ||
| con diligencia no poca, | 2435 |
|
| de la ciudad al aldea | ||
| que está sobre aquella loma, | ||
| por ser cerca. Pero el cielo, | ||
| que infortunios acomoda, | ||
| me deparó en el camino, | 2440 |
|
| al despuntar del aurora, | ||
| un rancho de unos gitanos, | ||
| de pocas y humildes chozas. | ||
| Por dádivas y por ruegos, | ||
| una gitana no moza | 2445 |
|
| me tomó la criatura | ||
| y al punto desenvolvióla, | ||
| y entre las fajas, envueltas | ||
| en un lienzo, halló esas joyas, | ||
| que yo conocí al momento, | 2450 |
|
| pues son de tu hermano todas. | ||
| Dejéselas con la niña, | ||
| que era una niña hermosa | ||
| la que en la cesta venía, | ||
| nacida de pocas horas; | 2455 |
|
| encarguéle su crianza | ||
| y el bautismo, y que, con ropas | ||
| humildes, empero limpias, |
| la criase. ¡Estraña cosa!: | ||
| que, cuando deste suceso | 2460 |
|
| mi lengua a tu hermano informa, | ||
| dijo: ``Marcelo, la niña | ||
| es mía, como las joyas. | ||
| La duquesa Félix Alba | ||
| es su madre, y ella es sola | 2465 |
|
| el blanco de mis deseos | ||
| y de mis penas la gloria. | ||
| Inmaturo ha sido el parto, | ||
| mal prevenida la toma; | ||
| pero no hay falta que llegue | 2470 |
|
| de su ingenio a la gran sobra''. | ||
| Estando en estas razones, | ||
| en son tristísimo doblan | ||
| las campanas, sin que quede | ||
| monesterio ni perroquia. | 2475 |
|
| El son general y triste | ||
| daba indicios ser persona | ||
| principal la que a la tierra | ||
| el común tributo torna. | ||
| Hizo manifiesto el caso | 2480 |
|
| un paje que entró a deshora | ||
| diciendo: ``Muerta es, señor, | ||
| Félix Alba, mi señora. | ||
| De improviso murió anoche, | ||
| y por ella, señor, forman | 2485 |
|
| este son tantas campanas, | ||
| y tantas gentes que lloran''. | ||
| Con estas nuevas tu hermano | ||
| quedó con el alma absorta, | ||
| sin movimiento los ojos, | 2490 |
|
| inmovible la persona. | ||
| Volvió en sí desde allí a un rato, | ||
| y, sin decirme otra cosa | ||
| sino: ``Haz criar la niña, | ||
| y no le quites las joyas; | 2495 |
|
| como gitana se críe, | ||
| sin hacerla sabidora, | ||
| aunque crezca, de quién es, | ||
| porque esto a mi gusto importa''. | ||
| Dos horas tardó en partirse | 2500 |
|
| a las fronteras, do apoca | ||
| con su lanza la morisma, | ||
| sus gustos con sus memorias. | ||
| Siempre me escribe que vea | ||
| a Belica, que llamóla | 2505 |
|
| así la gitana sabia | ||
| que con mucho amor crióla. | ||
| Yo no alcanzo su desinio, | ||
| ni a qué aspira, ni en qué topa | ||
| el no querer que se sepa | 2510 |
|
| tan rara y tan triste historia. | ||
| Hanle dicho a la muchacha | ||
| que un ladrón gitano hurtóla, | ||
| y ella se imagina hija | ||
| de alguna real persona. | 2515 |
|
| Yo la he visto muchas veces, | ||
| y hacer y decir mil cosas, | ||
| que parece que ya tiene | ||
| en las sienes la corona. | ||
| Murió la que la dio leche, | 2520 |
|
| y, con las joyas, dejóla | ||
| en poder de otra su hija, | ||
| si no tan bella, tan moza. | ||
| Ésta, que es la que tenía | ||
| esas joyas, no otra cosa | 2525 |
|
| sabe más de lo que supo | ||
| su madre, y el hecho ignora | ||
| de los padres de Isabel, | ||
| tu sobrina, la hermosa, | ||
| la señora, la garrida, | 2530 |
|
| la discreta y la briosa.» | ||
| Respondo esto a la pregunta | ||
| si se dieron esas joyas, | ||
| o se hurtaron: que me admira | ||
| verlas donde están agora. | 2535 |
|
| [Reina] | La mitad he yo sabido | |
| desta peregrina historia, | ||
| y una y otra relación, | ||
| sin que discrepen, conforman. | ||
| Mas dime: ¿conocerías, | 2540 |
|
| si acaso vieses, la hermosa | ||
| gitana que dices? | ||
| Marcelo | Sí; | |
| como a mí mismo, señora. | ||
| Reina | Pues espérate aquí un poco. |
| Éntrase la reina. |
| Marcelo | ¿Quién trujo aquí aquestas joyas? | 2545 |
| ¡Cómo a los cielos y al tiempo | ||
| por jamás se encubre cosa! | ||
| ¿Si he hecho mal en descubrirme? | ||
| Sí: que lengua presurosa | ||
| no da lugar al discurso | 2550 |
|
| y más condena que abona. |
| Vuelven la reina, Belica y Inés. |
| Reina | ¿Es aquél el que venía | |
| a ver a tu hermana? | ||
| Inés | Sí; | |
| que con mi madre le vi | ||
| comunicar más de un día. | 2555 |
|
| Reina | Con eso, y con el semblante, | |
| que al de mi hermano parece, | ||
| ya veo que se me ofrece | ||
| una sobrina delante. | ||
| Marcelo | Así lo puedes creer: | 2560 |
| que ésa que traes de la mano | ||
| es la prenda que tu hermano | ||
| quiere y debe más querer. | ||
| Si ilustre por el padre | ||
| la ha hecho Dios en el suelo, | 2565 |
|
| no menos la hace el cielo | ||
| estremada por la madre, | ||
| y ella, por su hermosura, | ||
| merece ser estimada. |
| Entran el rey y el caballero. |
| Rey | Ello es cosa averiguada | 2570 |
| que no hay celos sin locura. | ||
| Reina | Y sin amor, señor mío, | |
| dijérades muy mejor. | ||
| Rey | Celos son rabia, y amor | |
| siempre della está vacío; | 2575 |
|
| y de la causa que es buena | ||
| mal efecto no procede. | ||
| Reina | En mí al contrario sucede: | |
| siempre celos me dan pena, | ||
| y siempre los ha engendrado | 2580 |
|
| el grande amor que yo os tengo. | ||
| Rey | Si hay venganza, yo me vengo | |
| con que os hayáis engañado, | ||
| pues no podrán redundar | ||
| de vuestras preguntas hechas | 2585 |
|
| tan vehementes sospechas | ||
| que me puedan condenar, | ||
| ni yo, si miráis en ello, | ||
| soy de sangre tan liviana | ||
| que a tan humilde gitana | 2590 |
|
| incline el altivo cuello. | ||
| Reina | Mirad, señor, que es hermosa, | |
| y que la rara belleza | ||
| se lleva tras sí la alteza | ||
| y fuerza más poderosa. | 2595 |
|
| Por mis ojos, que lleguéis | ||
| a mirar sus bellos ojos. | ||
| Rey | Si gustáis de darme enojos, | |
| no es buen medio el que ponéis. | ||
| Reina | ¿Cómo? ¿Y que así os amohína | 2600 |
| el mirar a una doncella | ||
| que, después de ser tan bella, | ||
| aspira a ser mi sobrina? | ||
| Belica | ¿Qué ha de ser aquesto, Inés? | |
| Que me voy imaginando | 2605 |
|
| que se están de mí burlando. | ||
| Inés | Calla y sabráslo después. | |
| Reina | Miradla así, descuidado, | |
| y decidme a quién parece. | ||
| Rey | A los ojos se me ofrece | 2610 |
| de Rosamiro un traslado. | ||
| Reina | No es mucho, porque es su hija | |
| y como a tal la estimad. | ||
| Caballero | ¿Burla vuestra majestad? | |
| Reina | No es bien que eso se colija | 2615 |
| de verdad tan manifiesta. | ||
| Rey | Si no burláis, es razón | |
| que me cause admiración | ||
| tal novedad como es ésta. | ||
| Reina | Llegad al rey, Isabel, | 2620 |
| y decid que os dé la mano | ||
| como a hija de mi hermano. | ||
| Belica | Como sierva llego a él. | |
| Rey | Levantad, bella criatura, | |
| que de vuestro parecer | 2625 |
|
| muy bien se puede creer | ||
| y esperar mayor ventura. | ||
| Pero decidme, señora: | ||
| ¿cómo sabéis esta historia? | ||
| Reina | Aunque es breve y es notoria, | 2630 |
| no es para decilla agora. | ||
| Vámonos a l[a] ciudad, | ||
| que en el camino sabréis | ||
| lo que luego creeréis | ||
| como infalible verdad. | 2635 |
|
| Rey | Vamos. | |
| Marcelo | No hay dudar, señor, | |
| en historia que es tan clara, | ||
| pues su rostro la declara, | ||
| y yo, que soy el actor. |
| Vanse entrando todos, y a la postre quedan Inés y Belica. |
| Inés | Belica, pues vas sobrina | 2640 |
| de la reina, por lo menos, | ||
| esos tus ojos serenos | ||
| a nuestra humildad inclina. | ||
| Acuérdate de que hurtamos | ||
| más de una vegada juntas, | 2645 |
|
| y que sin soberbia y puntas | ||
| más de otras cinco bailamos; | ||
| y que, aunque habemos andado | ||
| muchas veces a las greñas, | ||
| siempre en efeto y por señas | 2650 |
|
| te he temido y respetado. | ||
| Haz algún bien, pues podrás, | ||
| a nuestros gitanos pobres; | ||
| así en venturosa sobres | ||
| a cuantas lo fueron más. | 2655 |
|
| Responde a lo que se ve | ||
| de tu ser tan principal. | ||
| Belica | Dame, Inés, un memorial, | |
| que yo le despacharé. |
| Éntranse. | |
| Sale Pedro de Urdemalas, con manteo y bonete, como estudiante. |
| Pedro | Dicen que la variación | 2660 |
| hace a la naturaleza | ||
| colma de gusto y belleza, | ||
| y está muy puesto en razón. | ||
| Un manjar a la contina | ||
| enfada, y un solo objeto | 2665 |
|
| a los ojos del discreto | ||
| da disgusto y amohína. | ||
| Un solo vestido cansa. | ||
| En fin, con la variedad | ||
| se muda la voluntad | 2670 |
|
| y el espíritu descansa. | ||
| Bien logrado iré del mundo | ||
| cuando Dios me lleve dél, | ||
| pues podré decir que en él | ||
| un Proteo fui segundo. | 2675 |
|
| ¡Válgame Dios, qué de trajes | ||
| he mudado, y qué de oficios, | ||
| qué de varios ejercicios, | ||
| qué de exquisitos lenguajes! | ||
| Y agora, como estudiante, | 2680 |
|
| de la reina voy huyendo, | ||
| cien mil azares temiendo | ||
| desta mi suerte inconstante. | ||
| Pero yo, ¿por qué me cuento | ||
| que llevo en mudable palma? | 2685 |
|
| Si ha de estar siempre nuestra alma | ||
| en contino movimiento, | ||
| Dios me arroje ya a las partes | ||
| donde más fuere servido. |
| Entra un Labrador con dos gallinas. |
| Labrador | Pues yo no las he vendido; | 2690 |
| bien parece que es hoy martes. | ||
| Pedro | Mostrad, hermano; llegad, | |
| llegad, mostrad. ¿Qué os turbáis? | ||
| Ellas son de calidad, | ||
| que en cada una mostráis | 2695 |
|
| vuestra grande caridad. | ||
| Andad con Dios y dejaldas, | ||
| y desde lejos miraldas, | ||
| como a reliquias honraldas, | ||
| para el culto dedica[l]das | 2700 |
|
| bucólico y adoraldas. | ||
| Labrador | Como me las pague, haga | |
| altar o reliquias dellas, | ||
| o lo que más satisfaga | ||
| a su gusto. | ||
| Pedro | Sólo es dellas | 2705 |
| santa y justísima paga | ||
| hacer dellas un empleo | ||
| que satisfaga al deseo | ||
| del más mirado cristiano. | ||
| Labrador | Saldrá su disignio vano, | 2710 |
| señor zote, a lo que creo. |
| Entran dos representantes, que se señalan con números 1 y 2. |
| Pedro | Sois hipócrita y malino, | |
| pues no tenéis miramiento | ||
| que os habla un hombre cetrino, | ||
| hombre que vale por ciento | 2715 |
|
| para hacer un desatino; | ||
| hombre que se determina, | ||
| con una y otra gallina, | ||
| sacar de Argel dos cautivos | ||
| que están sanos y están vivos | 2720 |
|
| por la voluntad divina. | ||
| Representante 1 | Este cuento es de primor, | |
| y el sacristán, o lo que es, | ||
| juega de hermano mayor. | ||
| Pedro | ¡Oh fuerzas del interés, | 2725 |
| llenas de envidia y rigor! | ||
| ¿Que es posible que te esquives, | ||
| por tan pocos arrequives, | ||
| de sacar sendos cristianos | ||
| de mano de los tiranos? | 2730 |
|
| ¡Cómante malos caribes! | ||
| Labrador | Diga, señor papasal: | |
| ¿son, por ventura, mostrencas | ||
| mis gallinas, ¡pesiatal!, | ||
| para no hacerme de pencas | 2735 |
|
| de dar mi pobre caudal? | ||
| Rescaten a esos cristianos | ||
| los ricos, los cortesanos, | ||
| los frailes, los limosneros: | ||
| que yo no tengo dineros | 2740 |
|
| si no lo ganan mis manos. | ||
| Representante 1 | ([Aparte]) Esforcemos este embuste. | |
| Sois un hombre mal mirado, | ||
| de mala yacija y fuste, | ||
| hombre que es tan desalmado, | 2745 |
|
| que no hay cosa de que guste. | ||
| Pedro | La maldición de mi zorra, | |
| de mi bonete y mi gorra, | ||
| caiga en ti y en tu ralea, | ||
| y cautivo yo te vea | 2750 |
|
| en Fez en una mazmorra, | ||
| para ver si te holgarás | ||
| de que sea quien entonces, | ||
| por dos gallinas no más... | ||
| ¡Oh corazones de bronces, | 2755 |
|
| archivos de Satanás! | ||
| ¡Oh miseria desta vida, | ||
| a términos reducida, | ||
| que vienen los cortesanos | ||
| a rogar a los villanos, | 2760 |
|
| gente non santa y perdida! | ||
| Labrador | ¡Pesia a mí! Denme mis aves, | |
| que yo no estoy para dar | ||
| limosna. | ||
| Representante 1 | ¡Qué poco sabes | |
| de achaque de rescatar | 2765 |
|
| dos hombres gordos y graves! | ||
| Yo los tengo señalados, | ||
| corpulentos y barbados, | ||
| de raro talle y presencia, | ||
| que valen en mi conciencia | 2770 |
|
| más de trecientos ducados, | ||
| y por estas dos gallinas, | ||
| solamente, los rescato. | ||
| ¡Ved qué entrañas tan molestas | ||
| tiene este pobre pazguato, | 2775 |
|
| criado entre las encinas! | ||
| ¡Ya la ruindad y malicia, | ||
| la miseria y la codicia | ||
| reina sólo entre esta gente! | ||
| Labrador | Aun bien que hay aquí teniente, | 2780 |
| corregidor y justicia. |
| [Éntrase.] |
| Pedro | Y yo tengo lengua y pies. | |
| Esperen, y lo verán. | ||
| Representante 1 | Sois un traidor magancés, | |
| hombre de aquellos que dan | 2785 |
|
| mohatras de tres en tres. | ||
| Representante 2 | Déjele vuesa merced, | |
| que, pues ya dejó en la red | ||
| las cobas, vaya en buen hora. | ||
| [Representante 1] | Pues bien: ¿qué haremos agora? | 2790 |
| [Pedro] | Lo que es vuestro gusto haced. | |
| Despójese de su pluma | ||
| el rescate, y véase luego, | ||
| en resolución y en suma, | ||
| si hay algún rancho o bodego | 2795 |
|
| donde todo se consuma: | ||
| que yo, a fe de compañero, | ||
| desde agora me prefiero | ||
| a dar todo el adherente. | ||
| Representante 2 | Hay un grande inconveniente: | 2800 |
| que hemos de ensayar primero. | ||
| Pedro | Pues díganme: ¿son farsantes? | |
| Representante 1 | Por nuestros pecados, sí. | |
| Pedro | Haz de mis dichas Adlantes, | |
| cerros de mi Potosí, | 2805 |
|
| de mi pequeñez gigantes; | ||
| en vosotros se me ofrece | ||
| todo aquello que apetece | ||
| mi deseo en sumo grado. | ||
| Representante 2 | ¿Qué vendaval os ha dado, | 2810 |
| que así el seso os desvanece? | ||
| Pedro | Sin duda, he de ser farsante, | |
| y haré que estupendamente | ||
| la fama mis hechos cante, | ||
| y que los lleve y los cuente | 2815 |
|
| en Poniente y en Levante. | ||
| Volarán los hechos míos | ||
| hasta los reinos vacíos | ||
| de Policea, y aún más, | ||
| en nombre de Nicolás, | 2820 |
|
| y el sobrenombre de Ríos: | ||
| que éste fue el nombre de aquel | ||
| mago que a entender me dio | ||
| quién era el mundo crüel, | ||
| ciego que sin vista vio | 2825 |
|
| cuantos fraudes hay en él. | ||
| En las chozas y en las salas, | ||
| entre las jergas y galas | ||
| será mi nombre estendido, | ||
| aunque se ponga en olvido | 2830 |
|
| el de Pedro de Urdemalas. | ||
| Representante 2 | Enigma y algarabía | |
| es cuanto habláis, señor, | ||
| para nosotros. | ||
| Pedro | Sería | |
| falta de ingenio y valor | 2835 |
|
| contaros la historia mía, | ||
| a lo menos por agora. | ||
| Vamos: que, si se mejora | ||
| mi suerte con ser farsista, | ||
| seréis testigos de vista | 2840 |
|
| del ingenio que en mí mora, | ||
| principalmente en jugar | ||
| las tretas de un entremés | ||
| hasta do pueden llegar. |
| Entra otro farsante. |
| Representante 3 | ¿No advertirán que ya es | 2845 |
| hora y tiempo de ensayar? | ||
| Porque pide el rey comedia, | ||
| y el autor ha ya hora y media | ||
| que espera. ¡Grande descuido! | ||
| Representante 1 | Pues con ir presto, yo cuido | 2850 |
| que ese daño se remedia. | ||
| Venga, galán, que yo haré | ||
| que hoy quede por recitante. | ||
| Pedro | Si lo quedo, mostraré | |
| que soy para autor bastante | 2855 |
|
| con lo menos que yo sé. | ||
| Llegado ha ya la ocasión | ||
| donde la adivinación | ||
| que un hablante Malgesí | ||
| echó un tiempo sobre mí, | 2860 |
|
| tenga efecto y conclusión. | ||
| Ya podré ser patriarca, | ||
| pontífice y estudiante, | ||
| emperador y monarca: | ||
| que el oficio de farsante | 2865 |
|
| todos estados abarca; | ||
| y, aunque es vida trabajosa, | ||
| es, en efecto, curiosa, | ||
| pues cosas curiosas trata, | ||
| y nunca quien la maltrata | 2870 |
|
| le dará nombre de ociosa. |
| Éntranse todos. | |
| Sale un autor con unos papeles como comedia, y dos farsantes, que todos se señalan por número. |
| Autor | Son muy anchos de conciencia | |
| vuesas mercedes, y creo, | ||
| por las señales que veo, | ||
| que me ha de faltar paciencia. | 2875 |
|
| ¡Cuerpo de mí! ¿En veinte días | ||
| no se pudiera haber puesto | ||
| esta comedia? ¿Qué es esto? | ||
| Ellas son venturas mías. | ||
| Póneme esto en confusión, | 2880 |
|
| y en un rancor importuno, | ||
| que nunca falte ninguno | ||
| al pedir de la ración, | ||
| y al ensayo es menester | ||
| que con perros y hurones | 2885 |
|
| los busquen, y aun a pregones, | ||
| y no querrán parecer. | ||
| Pedro | ¿Quién un agudo embustero, | |
| ni un agudo hablador, | ||
| sabrá hacerle mejor | 2890 |
|
| que yo, si es que hacerle quiero? | ||
| Autor | Si no pica de arrogante | |
| el dómine, mucho sabe. | ||
| Pedro | Sé todo aquello que cabe | |
| en un general farsante; | 2895 |
|
| sé todos los requisitos | ||
| que un farsante ha de tener | ||
| para serlo, que han de ser | ||
| tan raros como infinitos. | ||
| De gran memoria, primero; | 2900 |
|
| segundo, de suelta lengua; | ||
| y que no padezca mengua | ||
| de galas es lo tercero. | ||
| Buen talle no le perdono, | ||
| si es que ha de hacer los galanes; | 2905 |
|
| no afectado en ademanes, | ||
| ni ha de recitar con tono. | ||
| Con descuido cuidadoso, | ||
| grave anciano, joven presto, | ||
| enamorado compuesto, | 2910 |
|
| con rabia si está celoso. | ||
| Ha de recitar de modo, | ||
| con tanta industria y cordura, | ||
| que se vuelva en la figura | ||
| que hace de todo en todo. | 2915 |
|
| A los versos ha de dar | ||
| valor con su lengua experta, | ||
| y a la fábula que es muerta | ||
| ha de hacer resucitar. | ||
| Ha de sacar con espanto | 2920 |
|
| las lágrimas de la risa, | ||
| y hacer que vuelvan con [p]risa | ||
| otra vez al triste llanto. | ||
| Ha de hacer que aquel semblante | ||
| que él mostrare, todo oyente | 2925 |
|
| le muestre, y será excelente | ||
| si hace aquesto el recitante. |
| Entra el alguacil de las comedias. |
| Alguacil | ¿Ahora están tan despacio? | |
| Esperarles he a que acaben. | ||
| Bien parece que no saben | 2930 |
|
| las nuevas que hay en palacio. | ||
| Vengan, que ya me amohína | ||
| la posma que en ellos reina, | ||
| aguardando el rey o reina | ||
| y la nueva su sobrina. | 2935 |
|
| Autor | ¿Qué sobrina? | |
| Alguacil | Una gitana, | |
| dicen, que es bella en estremo. | ||
| Pedro | Que sea Belica temo. | |
| ¿Y eso es verdad? | ||
| Alguacil | Y tan llana, | |
| que yo no sé cuál se sea | 2940 |
|
| mayor verdad por agora. | ||
| Y la reina, mi señora, | ||
| hacerle fiestas desea. | ||
| Venid, que allá lo sabréis | ||
| todo como pasa al punto. | 2945 |
|
| Pedro | Mucho bien me vendrá junto | |
| si por vuestro me queréis. | ||
| Autor | Admitido estáis ya al gremio | |
| de nuestro alegre ejercicio, | ||
| pues vuestro raro juïcio, | 2950 |
|
| mayor lauro pide en premio. | ||
| Largo hablaremos después. | ||
| Vamos, y haremos la prueba | ||
| de vuestra gracia tan nueva, | ||
| ensayando un entremés. | 2955 |
|
| Pedro | No me hará ventaja alguno | |
| en eso, cual se verá. | ||
| Alguacil | Señores, que es tarde ya. | |
| Autor | ¿Falta aquí alguno? | |
| Representante 1 | Ninguno. |
| Vanse todos. | |
| Salen el rey y Silerio. |
| Rey | En cualquier traje se muestra | 2960 |
| su belleza al descubierto: | ||
| gitana, me tuvo muerto; | ||
| dama, a matarme se adiestra. | ||
| El parentesco no afloja | ||
| mi deseo; antes, por él | 2965 |
|
| con ahínco más crüel | ||
| toda el alma se congoja. |
| Suenan guitarras. |
| Pero, ¿qué música es ésta? | ||
| Silerio | Los comediantes serán, | |
| que adonde se visten van. | 2970 |
|
| Rey | Ya me entristece la fiesta; | |
| ya sólo con mi deseo | ||
| quisiera avenirme a solas, | ||
| y dar costado a las olas | ||
| del mar de amor do me veo. | 2975 |
|
| Pero escucha, que mi historia | ||
| parece que oigo cantar, | ||
| y es señal que ha de durar | ||
| luengos siglos su memoria. |
| Entran los músicos cantando este romance: |
| Músicos | Bailan las gitanas; | 2980 |
| míralas el rey; | ||
| la reina, con celos, | ||
| mándalas prender. | ||
| Por Pascua de Reyes | ||
| hicieron al rey | 2985 |
|
| un baile gitano | ||
| Belica e Inés; | ||
| turbada Belica, | ||
| cayó junto al rey, | ||
| y el rey la levanta | 2990 |
|
| de puro cortés; | ||
| mas como es Belilla | ||
| de tan linda tez, | ||
| la reina, celosa, | ||
| mándalas prender. | 2995 |
| Silerio | Vienen tan embebecidos, | |
| que no nos echan de ver. | ||
| Rey | Cantan lo que debe ser | |
| suspensión de los sentidos. | ||
| Músico 1 | El rey está aquí. ¡Chitón! | 3000 |
| Quizá no le agradará | ||
| nuestra canción. | ||
| Músico 2 | Sí hará, | |
| por ser nueva la canción, | ||
| y no contiene otra cosa, | ||
| fuera de que es dulce y grave, | 3005 |
|
| que decir lo que se sabe: | ||
| que es la reina recelosa, | ||
| y hechura de la mujer | ||
| tener celos del marido. | ||
| Rey | ¡Qué bien que lo has entendido! | 3010 |
| Dételo el diablo a entender. | ||
| Silerio, mi muerte y vida | ||
| vienen juntas. ¿Qué haré? | ||
| Silerio | Mostrar a un tiempo la fe, | |
| aquí cierta, allí fingida. | 3015 |
| Entran la reina y Belica, ya vestida de dama; Inés, de gitana; Maldonado, el autor, Martín Crespo, el alcalde, y Pedro de Urdemalas. |
| Pedro | Famosa Isabel, que ya | |
| fuiste Belica primero; | ||
| Pedro, el famoso embustero, | ||
| postrado a tus pies está, | ||
| tan hecho a hacer desvaríos, | 3020 |
|
| que, para cobrar renombre, | ||
| el Pedro de Urde, su nombre, | ||
| ya es Nicolás de los Ríos. | ||
| Digo que tienes delante | ||
| a tu Pedro conocido, | 3025 |
|
| de gitano convertido | ||
| en un famoso farsante, | ||
| para servirte en más obras | ||
| que puedes imaginar, | ||
| si no le quieres faltar | 3030 |
|
| con lo mucho en que a otros sobras. | ||
| Tu presunción y la mía | ||
| han llegado a conclusión: | ||
| la mía sólo en ficción; | ||
| la tuya, como debía. | 3035 |
|
| Hay suertes de mil maneras, | ||
| que, entre donaires y burlas, | ||
| hacen señores de burlas, | ||
| como señores de veras. | ||
| Yo, farsante, seré rey | 3040 |
|
| cuando le haya en la comedia, | ||
| y tú, oyente, ya eres media | ||
| reina por valor y ley. | ||
| En burlas podré servirte, | ||
| tú hacerme merced de veras, | 3045 |
|
| si tras las mañas ligeras | ||
| del vulgo no quieres irte; | ||
| en el cual, si alguno hubo | ||
| o hay humilde en rica alteza, | ||
| siempre queda la bajeza | 3050 |
|
| de aquel principio que tuvo. | ||
| Pero tu ser y virtud | ||
| me tienen bien satisfecho, | ||
| que no llegará a tu pecho | ||
| la sombra de ingratitud. | 3055 |
|
| Por aquesta buena fe, | ||
| de la reina, ¡oh gran sobrina!, | ||
| y por ver que a ti se inclina | ||
| quien gitano por ti fue, | ||
| que al rey pidas te suplico, | 3060 |
|
| andando el tiempo, una cosa | ||
| más buena que provechosa, | ||
| porque a mi gusto la aplico. | ||
| Rey | Desde luego la concedo; | |
| pide lo que es de tu gusto. | 3065 |
|
| Pedro | Por ser lo que quiero justo, | |
| lo declararé sin miedo. | ||
| Y es que, pues claro se entiende | ||
| que el recitar es oficio | ||
| que a enseñar, en su ejercicio, | 3070 |
|
| y a deleitar sólo atiende, | ||
| y para esto es menester | ||
| grandísima habilidad, | ||
| trabajo y curiosidad, | ||
| saber gastar y tener, | 3075 |
|
| que ninguno no le haga | ||
| que las partes no tuviere | ||
| que este ejercicio requiere, | ||
| con que enseñe y satisfaga. | ||
| Preceda examen primero, | 3080 |
|
| o muestra de compañía, | ||
| y no por su fantasía | ||
| se haga autor un pandero. | ||
| Con esto pondrán la mira | ||
| a esmerarse en su ejercicio: | 3085 |
|
| que tanto es bueno el oficio, | ||
| cuanto es el fin a que aspira. | ||
| Belica | Yo haré que el rey, mi señor, | |
| vuestra petición conceda. | ||
| Rey | Y aun otras, si hay en qué pueda | 3090 |
| valerle vuestro favor. | ||
| Reina | Con mejores ojos miro | |
| agora que la miréis; | ||
| y en cuanto por ella hacéis, | ||
| más me alegro que me admiro. | 3095 |
|
| Ya mi voluntad se inclina | ||
| a acreditar a los dos: | ||
| que entre mis celos y vos | ||
| se ha puesto el ser mi sobrina. | ||
| Vamos a oír la comedia | 3100 |
|
| con gusto, pues que los cielos | ||
| no ordenaron que mis celos | ||
| la volviesen en tragedia. | ||
| Y avisaráse a mi hermano | ||
| luego deste hallazgo bueno. | 3105 |
| Éntrase. |
| Rey | Ya yo le tengo en el seno | |
| y le toco con la mano. | ||
| ¡Oh imaginación, que alcanzas | ||
| las cosas menos posibles, | ||
| si alcanzan las imposibles | 3110 |
|
| de reyes las esperanzas! | ||
| [Silerio] | No te aflijas, que no es tanto | |
| el parentesco que impida | ||
| hallar a tu mal salida. | ||
| Rey | Sí; mas moriré entretanto. | 3115 |
| Éntrase el rey y Silerio. |
| Maldonado | Señora Belica, espere; | |
| mire que soy Maldonado, | ||
| su conde. | ||
| Belica | Tengo otro estado | |
| que estar aquí no requiere. | ||
| Maldonado, perdonadme, | 3120 |
|
| que yo os hablaré otro día. | ||
| Inés | ¡Hermana Belica mía! | |
| Belica | La reina espera; dejadme. |
| Éntrase Belica. |
| Inés | ¡Entróse! ¡Quién me dijera | |
| aquesto casi antiyer! | 3125 |
|
| No lo pudiera creer, | ||
| si con los ojos lo viera. | ||
| ¡Válame Dios, y qué ingrata | ||
| mochacha, y qué sacudida! | ||
| Pedro | La mudanza de la vida | 3130 |
| mil firmezas desbarata, | ||
| mil agravios comprehende, | ||
| mil vivezas atesora, | ||
| y olvida sólo en un hora | ||
| lo que en mil siglos aprende. | 3135 |
|
| Alcalde | Pedro, ¿cómo estás aquí | |
| tan galán? ¿Qué te has hecho? | ||
| Pedro | Pudiérame haber deshecho, | |
| si no mirara por mí. | ||
| Mudado he de oficio y nombre, | 3140 |
|
| y no es así comoquiera: | ||
| hecho estoy una quimera. | ||
| Alcalde | Siempre tú fuiste gran hombre. | |
| Yo por el premio venía | ||
| de la danza que enseñaste, | 3145 |
|
| que en ella claro mostraste | ||
| tu ingenio y tu bizarría; | ||
| y si en el mundo no hubiera | ||
| pajes, yo sé que durara | ||
| su fama hasta que llegara | 3150 |
|
| la edad que ha de ser postrera. | ||
| Clemente y Clemencia están | ||
| muy buenos, sin ningún mal, | ||
| y Benita con Pascual | ||
| garrida vida se dan. | 3155 |
| Entra uno. |
| Uno | Sus majestades aguardan; | |
| bien pueden ya comenzar. | ||
| Pedro | Después podremos hablar. | |
| Uno | Miren que dicen que tardan. | |
| Pedro | Ya ven vuesas mercedes que los reyes | 3160 |
| aguardan allá dentro, y no es posible | ||
| entrar todos a ver la gran comedia | ||
| que mi autor representa, que alabardas | ||
| y lancineques y frinfrón impiden | ||
| la entrada a toda gente mosquetera. | 3165 |
|
| Mañana, en el teatro, se hará una, | ||
| donde por poco precio verán todos | ||
| desde principio al fin toda la traza, | ||
| y verán que no acaba en casamiento, | ||
| cosa común y vista cien mil veces, | 3170 |
|
| ni que parió la dama esta jornada, | ||
| y en otra tiene el niño ya sus barbas, | ||
| y es valiente y feroz, y mata y hiende, | ||
| y venga de sus padres cierta injuria, | ||
| y al fin viene a ser rey de un cierto reino | 3175 |
|
| que no hay cosmografía que le muestre. | ||
| Destas impertinencias y otras tales | ||
| ofreció la comedia libre y suelta, | ||
| pues llena de artificio, industria y galas, | ||
| se cela del gran Pedro de Urdemalas. | 3180 |
Fin destas comedias
![]()