Miguel de Cervantes Saavedra [Principal| Biografía |Obras | CEC | Galería|Debates |Enlaces |Buscar | Novedades| Sugerencias |Libro de invitados | Tabla de contenidos |Universidad] |
COMEDIA FAMOSA DEL LABERINTO DE AMOR
Salen dos ciudadanos de Novara, y el duque Anastasio en hábito de labrador. |
Anastasio | Señores, ¿es verdad lo que se suena; | |
que apenas treinta millas de Novara | ||
está Manfredo, duque de Rosena? | ||
Ciudadano 1 | Si esa verdad queréis saber más clara, | |
aquí un embajador del duque viene, | 5 |
|
que bien la nueva y su llegada aclara. | ||
En Roso y sus jardines se entretiene, | ||
hasta que nuestro duque le dé aviso | ||
para venir al tiempo que conviene. | ||
Anastasio | ¿Y es Manfredo galán? | |
[Ciudadano] 2 | Es un Narciso, | 10 |
según que sus retratos dan la muestra, | ||
y aun le va bien de discreción y aviso. | ||
Anastasio | ¿Y Rosamira, la duquesa vuestra, | |
pone de voluntad el yugo al cuello? | ||
[Ciudadano] 1 | Nunca al querer del padre fue siniestra; | 15 |
cuanto más, que se vee que gana en ello, | ||
siendo el duque quien es. | ||
Anastasio | Así parece; | |
aunque, con todo, algunos dudan dello: | ||
[Ciudadano] 2 | Del duque es esta guarda que se ofrece, | |
y aquí el embajador vendrá, sin duda. | 20 |
|
[Ciudadano] 1 | Mucho le honra el duque. | |
[Ciudadano] 2 | Él lo merece. |
Entra el duque Federico de Novara y el embajador de el de Rosena, con acompañamiento. |
Duque | Diréis también que a recrearse acuda. | |
Y que en Módena o Reza se entretenga | ||
mientras del tiempo este rigor se muda, | ||
para que en este espacio se prevenga | 25 |
|
a su venida tal recebimiento, | ||
que más de amor que de grandeza tenga; | ||
añadiréis el singular contento | ||
que con sus donas recibió su esposa, | ||
y más de su llegada a salvamento. | 30 |
|
Embajador | Tu condición, señor, tan generosa, | |
me obliga a que me haga lenguas todo | ||
para decir el bien que en ti reposa; | ||
pero, aunque no las tenga, me acomodo | ||
a decir por extenso al señor mío | 35 |
|
de tus grandezas el no visto modo. | ||
[Duque] | Dellas no, mas de vos muy más confío. |
Entra Dagoberto, hijo del duque de Utrino. |
Dagoberto | Si no supiera, ¡oh sabio Federico!, | |
gran duque de Novara generoso, | ||
que sabes bien quién soy, y que me aplico | 40 |
|
contino al proceder más virtüoso, | ||
juro por lo que puedo y certifico | ||
que a este trance viniera temeroso; | ||
mas tráeme mi bondad aquí sin miedo, | ||
para decir lo que encubrir no puedo. | 45 |
|
Tu honra puesta en deshonrado trance | ||
está por quien guardarla más debiera, | ||
haciendo della peligroso alcance | ||
la fama, en esta parte verdadera. | ||
Forzosa es la ocasión, forzoso el lance; | 50 |
|
las riendas he soltado en la carrera: | ||
imposible es parar hasta que diga | ||
lo que una justa obligación me obliga. | ||
Tu hija Rosamira en lazo estrecho | ||
yace con quien pudiera declarallo, | 55 |
|
si a la grande importancia deste hecho | ||
tocara con la lengua publicallo. | ||
Impide una ocasión lo que el derecho | ||
pide, y así, es forzoso el ocultallo; | ||
basta que esto es verdad, y que me obligo | 60 |
|
a probar con las armas lo que digo. | ||
Digo que en deshonrado ayuntamiento | ||
se estrecha con un bajo caballero, | ||
sin tener a tus canas miramiento, | ||
ni a la ofensa de Dios, que es lo primero. | 65 |
|
Y a probar la verdad de lo que cuento | ||
diez días en el campo armado espero; | ||
que ésta es la vía que el derecho halla; | ||
do no hay testigos, suple la batalla. | ||
Duque | Confuso estoy; no sé qué responderte; | 70 |
considero quién eres, e imagino | ||
que sólo la verdad pudo traerte | ||
a cerrar de mis glorias el camino. | ||
¿Quién dará medio a estremos de tal suerte? | ||
Es el que acusa un príncipe de U[t]rino; | 75 |
|
la acusada, mi hija; él, sabio y justo; | ||
ella, cortada de la honra al justo. | ||
A que te crea tu valor me incita, | ||
puesto que la bondad de Rosamira | ||
tiene perpleja el alma, y solicita | 80 |
|
que no confunda a la razón la ira. | ||
Mas, si es que en parte la sospecha quita, | ||
o muestra la verdad o la mentira, | ||
la confesión del reo, oílla quiero, | ||
por ver si he de ser padre o juez severo. | 85 |
|
Traigan a Rosamira a mi presencia, | ||
que es bien que la verdad no se confunda: | ||
que el reo a quien le libra su inocencia, | ||
la avisa en gloria y en su honor redunda. | ||
Embajador | Dame, señor, para partir licencia; | 90 |
que, aunque entiendas que el príncipe se funda | ||
en claro o en confuso testimonio, | ||
borrado ha de Manfredo el matrimonio. | ||
Calunia tal, o falsa o verdadera, | ||
deshará más fundadas intenciones: | 95 |
|
que no es prenda la honra tan ligera | ||
que se deba traer en opiniones. | ||
Mira si mandas otra cosa. | ||
Duque | Espera; | |
quizá verás que sin razón te pones | ||
a llevar a Manfredo aquesta nueva, | 100 |
|
hasta que veas más fundada prueba. | ||
Tráiganme aquí a mi hija. | ||
Guardia | Ya son idos | |
por ella. | ||
Dagoberto | ¿Poca prueba te parece | |
la verdad que en mis hechos comedidos | ||
y en mis palabras la razón ofrece? | 105 |
|
Duque | Yo he visto engaños por verdad creídos. | |
Dagoberto | El que dellos se precia bien merece | |
que su verdad se tenga por mentira. |
Entra Rosamira. |
Guardia | Ya viene mi señora Rosamira. | |
Rosamira | ¿Qué prisa es ésta, buen señor? | |
Duque | ¿Qué prisa? | 110 |
Dirála ahora el príncipe de Utrino. | ||
Dagoberto | Diréla, y sabe Dios cuánto me pesa | |
el venirla a decir por tal camino. | ||
Yo he dicho, ¡oh, hermosísima duquesa!, | ||
lo que callarlo fuera desatino: | 115 |
|
he dicho que, con torpe ayuntamiento, | ||
un caballero está de ti contento; | ||
copia de ti le haces en secreto. | ||
Y esta prueba remítola a mi espada, | ||
que ha de ser el testigo más perfecto | 120 |
|
que se halle en la causa averiguada; | ||
y esto será cuando deste aprieto | ||
se admita tu disculpa mal fundada; | ||
mas sabes que es tan cierta ésta tu culpa, | ||
que no te has de atrever a dar disculpa. | 125 |
|
Duque | ¿Qué dices, hija? ¿Cómo no respondes? | |
¿Empáchate el temor, o la vergüenza? | ||
Sin duda quieres, pues el rostro ascondes, | ||
que tu contrario sin testigos venza. | ||
¡Mal a quien eres hija correspondes! | 130 |
|
Dagoberto | Con la verdad bien es que se convenza. | |
Duque | Culpada estáis, indicio es manifiesto | |
tu lengua muda, tu inclinado gesto. | ||
¿Quién fue el traidor que te engañó, cuitada? | ||
¿O cuál [fue el que] la honra me ha llevado? | 135 |
|
¿O qué estrella, en mi daño conjurada, | ||
nos ha puesto a los dos en tal estado? | ||
¿Dó está tu condición tan recatada? | ||
¿Adónde tu juïcio reposado? | ||
¡Mal le tuviste con el vicio a raya! | 140 |
|
Paje | ¡Señores, mi señora se desmaya! |
Desmáyase Rosamira. |
Duque | Llévenla como está luego a esta torre, | |
y en ella esté en prisión dura y molesta, | ||
hasta que alguna espada o pluma borre | ||
la mancha que en la honra lleva puesta. | 145 |
|
Dagoberto | Porque luenga probanza aquí se ahorre, | |
está mi mano con mi espada presta | ||
a probar lo que [he] dicho en campo abierto. | ||
Duque | Parece que admito ese concierto, | |
puesto que al parecer de mi consejo | 150 |
|
tengo de remitir todo este hecho. | ||
Dagoberto | Pues yo en mi espada y mi verdad lo dejo, | |
y en la sana intención de mi buen pecho. | ||
Embajador | Confuso voy, atónito y perplejo, | |
entre el sí y entre el no mal satisfecho. | 155 |
|
Adiós, señor, porque este estraño caso, | ||
junto con el dolor, acucia el paso. |
Vase el Embajador. |
Duque | ¡Parte con Dios, y lleva mi deshonra | |
a los oídos de mi yerno honrados, | ||
yerno con quien pensé aumentar la honra | 160 |
|
que tan por tierra han puesto ya mis hados! | ||
Mostrado me has, Fortuna, que quien honra | ||
tus altares, en humo levantados, | ||
por premio le has de dar infamia y mengua, | ||
pues quita cien mil honras una lengua. | 165 |
Éntrase el Duque, y al entrarse Dagoberto, le detiene Anastasio. |
Anastasio | Oye, señor, si no es que tu grandeza | |
no se suele inclinar a dar oídos | ||
al bajo parecer de mi rudeza | ||
y a los que amenguan rústicos vestidos. | ||
Dagoberto | La gravedad de confirmada alteza | 170 |
no tiene aquesos puntos admitidos: | ||
habla cuanto te fuere de contento, | ||
que a todo te prometo estar atento. | ||
Anastasio | Por esta acusación, que a Rosamira | |
has puesto tan en mengua de su fama, | 175 |
|
este rústico pecho, ardiendo en ira, | ||
a su defensa me convida y llama; | ||
que, ora sea verdad, ora mentira | ||
el relatado caso que la infama, | ||
el ser ella mujer, y amor la causa, | 180 |
|
debieran en tu lengua poner pausa. | ||
No te azores, escúchame: o tú solo | ||
sabías este caso, o ya a noticia | ||
vino de más de alguno que notólo, | ||
o por curiosidad o por malicia. | 185 |
|
Si solo lo sabías, mal mirólo | ||
tu discreción, pues, no siendo justicia, | ||
pretende castigar secretas culpas, | ||
teniendo las de amor tantas disculpas. | ||
Si a muchos era el caso manifiesto, | 190 |
|
dejaras que otro alguno le dijera: | ||
que no es decente a tu valor, ni honesto, | ||
tener para ofender lengua ligera. | ||
Si notas de mi arenga el presupuesto, | ||
verás que digo, o que decir quisiera, | 195 |
|
que espadas de los príncipes, cual eres, | ||
no ofenden, mas defienden las mujeres. | ||
Si amaras al buen duque de Novara, | ||
otro camino hallaras, según creo, | ||
por donde, sin que en nada se infamara | 200 |
|
su honra, tú cumplieras tu deseo. | ||
Mas tengo para mí, y es cosa clara, | ||
por mil señales que descubro y veo, | ||
que en ese pecho tuyo alberga y lidia, | ||
más que celo y honor, rabia y envidia. | 205 |
|
Perdóname que hablo desta suerte, | ||
si es que la verdad, señor, te enoja. | ||
Ciudadano 1 | Apostad que le da el príncipe muerte. | |
¿No veis el labrador cómo se arroja? | ||
Dagoberto | Quisiera de otro modo responderte; | 210 |
mas será bien que la razón recoja | ||
las riendas a la ira. Calla y vete, | ||
que más paciencia mi bondad promete. |
Éntrase Dagoberto. |
[Ciudadano] 2 | Por Dios, que habéis hablado largamente, | |
y que, notando bien vuestro lenguaje, | 215 |
|
es tanto del vestido diferente, | ||
que uno muestra la lengua y otro el traje. | ||
Anastasio | A veces un enojo hace elocuente | |
al de más torpe ingenio: que el coraje | ||
levanta los espíritus caídos | 220 |
|
y aun hace a los cobardes atrevidos. | ||
En fin, ¿éste es el príncipe de Utrino, | ||
digo, el hijo heredero del Estado? | ||
Ciudadano 1 | Él es. | |
Anastasio | Pues, ¿cómo aquí a Novara vino? | |
[Ciudadano] 2 | Dicen que del amor blando forzado. | 225 |
Anastasio | ¿Y a quién daba su alma? | |
[Ciudadano] 2 Yo imagino, | ||
si no es que el vulgo en esto se ha engañado, | ||
que Rosamira le tenía rendido; | ||
pero ya lo contrario ha parecido. | ||
Anastasio | Si eso dijo la fama, cosa es clara, | 230 |
y no van mal fundados mis recelos, | ||
visto que en su deshonra no repara, | ||
que esta su acusación nace de celos. | ||
¡Oh infernal calentura, que a la cara | ||
sale, y aun a la boca! ¡Oh santos cielos! | 235 |
|
¡Oh amor! ¡Oh confusión jamás oída! | ||
¡Oh vida muerta! ¡Oh libertad rendida! |
Éntrase Anastasio. |
[Ciudadano] 1 | So aquel sayal hay al, sin duda alguna: | |
o yo sé poco, o no sois vos villano. | ||
[Ciudadano] 2 | Mudan los trajes trances de fortuna, | 240 |
y encubren lo que está más claro y llano. | ||
No sé yo si debajo de la luna | ||
se ha visto lo que hemos visto. ¡Oh mundo insano, | ||
cómo tus glorias son perecederas, | ||
pues vendes burlas, pregonando veras! | 245 |
Éntranse. | |
Salen Julia y Porcia en hábito de pastorcillos, con pellicos. |
Julia | Porcia amiga... | |
Porcia | ¡Bueno es eso! | |
Rutilio me has de llamar, | ||
si es que quieres escusar | ||
un desastrado suceso. | ||
Yo no sé cómo te olvidas | 250 |
|
de nuestros nombres trocados. | ||
Julia | Suspéndenme los cuidados | |
de nuestras trocadas vidas; | ||
y no es bien que así te asombre | ||
ver mi memoria perdida: | 255 |
|
que, quien de su ser se olvida, | ||
no es mucho olvide su nombre. | ||
Rutilio amigo, ¡ay de mí!, | ||
que arrepentida me veo, | ||
muerta a manos de un deseo | 260 |
|
a quien yo la vida di. | ||
Mientras más, Rutil[i]o, voy | ||
considerando lo hecho, | ||
más temor nace en mi pecho, | ||
más arrepentida estoy. | 265 |
|
Porcia | Eso, amigo, es lo peor | |
que yo veo en tus dolores: | ||
que adonde sobran temores, | ||
hay siempre falta de amor. | ||
Si el amor en ti se enfría, | 270 |
|
cuesta se te hará la palma, | ||
grave tormenta la calma, | ||
noche obscura el claro día. | ||
Ama más, y verás luego | ||
esparcirse los nublados, | 275 |
|
todos tus males trocados | ||
en dulce paz y sosiego. | ||
Pero, quieras o no quieras, | ||
ya estás puesta en la batalla, | ||
y tienes de atropellalla, | 280 |
|
sea de burlas, sea de veras. | ||
Ya en el ciego laberinto | ||
te metió el amor crüel; | ||
ya no puedes salir dél | ||
por industria ni distinto. | 285 |
|
El hilo de la razón | ||
no hace al caso que prevengas; | ||
todo el toque está en que tengas | ||
un gallardo corazón, | ||
no para entrar en peleas, | 290 |
|
que en ellas no es bien te pongas, | ||
sino con que te dispongas | ||
a alcanzar lo que deseas, | ||
cuéstete lo que costare: | ||
que si tu deseo alcanzas, | 295 |
|
no hay cumplidas esperanzas | ||
en quien el gusto repare. | ||
Muestra ser varón en todo, | ||
no te descuides acaso, | ||
algo más alarga el paso, | 300 |
|
y huella de aqueste modo; | ||
a la voz da más aliento, | ||
no salga tan delicada; | ||
no estés encogida en nada, | ||
espárcete en tu contento; | 305 |
|
y, si fuere menester | ||
disparar un arcabuz, | ||
¡juro a Dios y a ésta que es cruz, | ||
que lo tenéis de hacer! | ||
Julia | ¡Jesús! ¿Quieres que me asombre, | 310 |
Rutilio, en verte jurar? | ||
Porcia | ¿Con qué podré yo mostrar | |
más fácilmente ser hombre? | ||
Un voto de cuando en cuando, | ||
es gran cosa, por mi fe. | 315 |
|
Julia | Yo, amiga, jurar no sé. | |
Porcia | Iráte el tiempo enseñando. | |
Julia | ¿Sabes, Porcia, lo que temo? | |
¡Ay, que el nombre se me olvida! | ||
Porcia | ¡Juro a Dios que estás perdida! | 320 |
Julia | Ya aqueso pasa de estremo. | |
No jures más; si no, a fe, | ||
que te deje y que me vaya. | ||
Porcia | Tanto melindre mal haya. | |
Julia | Pues, ¿por qué? | |
Porcia | Yo me lo sé. | 325 |
Julia | En cólera me deshago | |
en verte jurar por Dios. | ||
Porcia | Pues también soy como vos | |
medrosa, y a todo hago; | ||
y no os llevo tantos años, | 330 |
|
que ellos puedan enseñarme | ||
la experiencia de librarme | ||
de no conocidos daños. | ||
Avisad y tened brío; | ||
y, pues ya estamos en esto, | 335 |
|
echad del ánimo el resto, | ||
que yo estaré con el mío. | ||
Julia | Porcia amiga, ello es así. | |
¡Ay, que el nombre se olvidó! | ||
Porcia | ¡Mal haya quien me parió! | 340 |
Di Rutilio, ¡pesia a mí! | ||
Julia | No te enojes, que yo juro | |
de no olvidarme jamás. | ||
Porcia | Cuando jures, jura más | |
y estarás muy más seguro. | 345 |
|
Julia | Témome destos pellicos | |
que nos han de descubrir. | ||
Porcia | Yo lo he querido decir: | |
que es malo que sean tan ricos. | ||
Julia | No va en esto, sino en ser | 350 |
conocidos. | ||
Porcia | Pues ¿en qué? | |
Julia | ¿No ves que yo los mandé | |
de aqueste modo hacer | ||
para la farsa o comedia | ||
que querían mis doncellas | 355 |
|
hacer? | ||
Porcia | Haráse sin ellas; | |
mas quizá será tragedia. | ||
Julia | Y no los echaron menos | |
cuando nosotras faltamos. | ||
Por esto en peligro estamos, | 360 |
|
y no por ser ellos buenos. | ||
Porcia | Como a Módena lleguemos, | |
mudaremos este traje. | ||
Julia | Yo me vestiré de paje. | |
Porcia | Entrambos nos vestiremos. | 365 |
Julia | Témome que está en Novara | |
mi hermano. | ||
Porcia | ¡Pluguiese al cielo! | |
Julia | Pues a fe que lo recelo; | |
mas, sin duda, es cosa clara | ||
que él de Rosamira está | 370 |
|
en estremo enamorado | ||
y sírvela disfrazado. | ||
Porcia | Eso importa poco ya; | |
que, en llegando el de Rosena, | ||
Celia se casa con él. | 375 |
|
Podrá tu hermano fïel | ||
morir, o dejar su pena. | ||
Julia | ¡Qué corta es nuestra ventura! | |
Tú enamorada de quien | ||
tiene a otra por su bien; | 380 |
|
yo, de quien mi mal procura, | ||
de quien se casa mañana. | ||
Y la fortuna molesta | ||
nos l[l]eva a morir la fiesta | ||
de nuestra muerte temprana. | 385 |
|
¡Qué de imposibles se oponen | ||
a nuestros buenos deseos! | ||
¡Qué miedos, qué devaneos | ||
nuestra intención descomponen! | ||
¡Ay Rutilio, y cuán en vano | 390 |
|
ha de ser nuestra venida! | ||
Porcia | Mientras esté con la vida, | |
pienso que en ventura gano. | ||
Confía y no desesperes, | ||
que puesto en plática está | 395 |
|
que el diablo no acabará | ||
lo que no acaban mujeres. | ||
[Julia] | Escucha, que gente suena; | |
cazadores son; escucha: | ||
gente viene, y gente mucha. | 400 |
|
Porcia | No te dé ninguna pena; | |
saludarlos y pasar, | ||
sin ponernos en razones. |
Entran dos cazadores. |
Cazador 1 |
|||
Cazador 2 | Sí. | ||
[Cazador] 1 | No hay más que desear. | 405 |
|
¿Y el duque, quédase atrás? | |||
[Cazador] 2 | No; que veisle aquí a do viene. | ||
[Cazador] 1 | Mucho en Rezo se detiene. | ||
[Cazador] 2 | Sabed que no puede más. | ||
Y hoy vendrá su embajador, | 410 |
||
y sabrá lo que ha de hacer. | |||
Porcia | Camilo, aquí es menester | ||
ingenio, esfuerzo y valor, | |||
que el de Rosena es aquél | |||
que allí viene, según creo. | 415 |
||
Julia | ¡Amor, ayuda al deseo, | ||
pues que me pusiste en él! |
Sale el Duque de Rosena, de caza. |
Manfredo | ¿La garza no parece? | |
[Cazador] 1 | Ayer se descubrió en esta laguna | |
que a la vista se ofrece. | 420 |
|
Manfredo | Pues un pastor me ha dicho que ninguna | |
se ha visto en estos llanos. | ||
[Cazador] 2 | Pues de dos me dijeron dos villanos. | |
Manfredo | Dése a Rezo la vuelta; | |
que, aunque no es tarde, va creciendo el viento, | 425 |
|
y aquella nube suelta | ||
señala injuria de turbión violento. | ||
¡Oh, qué bellos zagales! | ||
Mancebos, ¿sois de Rezo naturales? | ||
Julia | En Pavía nacimos. | 430 |
Manfredo | Pues, ¿dónde vais agora? | |
Julia | Hacia Novara, | |
no más de porque oímos | ||
que el duque Federico allí prepara | ||
una fiesta que admira, | ||
porque casa a su hija Rosamira | 435 |
|
con un señor llamado | ||
Manfredo, que es gran duque de Rosena. | ||
Manfredo | Verdad os han contado. | |
Porcia | Pues a la fama que será tan buena | |
la fiesta y boda vamos, | 440 |
|
y a nuestro padre en cólera dejamos. | ||
Manfredo | ¿Y adónde queda el ganado? | |
Porcia | Imagino que perdido. | |
Manfredo | ¡Mucho atrevimiento ha sido! | |
Julia | A más obliga un cuidado. | 445 |
Manfredo | ¿Úsanse aquestos pellicos | |
ahora entre los pastores? | ||
Porcia | También muestran sus primores | |
los villanos, si son ricos. | ||
Manfredo | ¿Y lleváis bien que gastar? | 450 |
Julia | Un tesoro de paciencia. | |
Manfredo | ¿Encargaréis la conciencia | |
si le acabáis de acabar? | ||
Porcia | Tal puede ser el suceso | |
que se acabe el sufrimiento. | 455 |
|
Manfredo | ¡Por Dios, que me dais contento! | |
Julia | Ya nos viéramos en eso. | |
Manfredo | ¿Cómo os llamáis? | |
Julia | Yo, Camilo. | |
Porcia | Y yo, Rutilio. | |
Manfredo | En verdad | |
que parecen de ciudad | 460 |
|
vuestros nombres y el estilo, | ||
y que en ellos, y aun en él, | ||
poco es, mentís villanía. | ||
Porcia | Como hay estudio en Pavía, | |
algo se nos pega dél. | 465 |
|
Julia | Díganos, señor: ¿qué millas | |
desde aquí a Novara habrá? | ||
Manfredo | Treinta a lo más que creo está. | |
Cazador 2 | Y dos más; son angostillas. | |
Manfredo | Conmigo os iréis, si os place, | 470 |
que yo ese camino hago. | ||
Julia | Yo, por mí, me satisfago. | |
Porcia | Pues a mí no me desplace. | |
Pero advierta que los dos | ||
vamos poco a poco a pie. | 475 |
|
Manfredo | Bien está: que yo os daré | |
en que vais. | ||
Porcia | Págueoslo Dios; | |
que bien parecéis honrado, | ||
noble y rico y principal. | ||
[Cazador] 1 | Y aun vosotros, de caudal | 480 |
mayor del que habéis mostrado; | ||
si no, dígalo el lenguaje, | ||
y el uno y otro pellico. | ||
[Cazador] 2 | Es en Pavía muy rico | |
casi todo el villanaje, | 485 |
|
y éstos hijos deben ser | ||
de algún rico ganadero. | ||
Manfredo | A Rezo volverme quiero; | |
bien os podéis recoger. |
Entra uno. |
Uno | Tu embajador ha llegado. | 490 |
Manfredo | ¿Mompesir? | |
Uno | Sí, mi señor. | |
Manfredo | Esperadme, por mi amor, | |
que luego vuelvo. | ||
Porcia | Haz tu grado. |
Éntranse todos, si no es Porcia y Julia, que quedan. |
Julia | Rutilio, ¿qué te parece? | |
Porcia | Camilo amigo, que estás | 495 |
en punto donde verás | ||
que es bueno el que se te ofrece. | ||
La Fortuna te ha traído | ||
a poder del duque; advierte | ||
que un principio de tal suerte | 500 |
|
un buen fin tiene escondido. | ||
Julia | ¿Parécete que le diga | |
quién soy por un modo honesto? | ||
Porcia | No te descubras tan presto. | |
Julia | Pues, ¿cómo quies que prosiga? | 505 |
Porcia | El tiempo vendrá a avisarte | |
de aquello que has de hacer. | ||
Julia | Mi mal no puede tener | |
en parte del tiempo parte. | ||
Si no estará el duque apenas | 510 |
|
tres días sin que se case, | ||
¿cómo dejaré que pase | ||
el tiempo, como me ordenas? | ||
Porcia | Un caso tan grave y tal, | |
con prisa mal se resuelve. | 515 |
|
Silencio, que el duque vuelve; | ||
el semblante trae mortal. |
Vuelve a entrar el duque y el embajador que entró primero, y los dos cazadores. |
Embajador | Digo, señor, que el príncipe de Utrino, | |
Dagoberto, heredero del Estado, | ||
en mi presencia y la del duque vino, | 520 |
|
y allí propuso lo que te he contado. | ||
No con la triste nueva perdió el tino | ||
el padre; padre no, mas recatado | ||
jüez, pues, como tal, mandó traella, | ||
y el príncipe afirmó su culpa ante ella. | 525 |
|
Rosamira la oyó, y en su defensa | ||
mover no pudo, o nunca quiso, el labio; | ||
por esto el duque que es culpada piensa, | ||
pues no responde a tan notable agravio. | ||
El caso ponderó, y al fin dispensa, | 530 |
|
en todo procediendo como sabio, | ||
que, mientras se vee el caso, la duquesa | ||
en una torre esté encerrada y presa. | ||
Dagoberto se ofrece con su espada | ||
a probar en el campo lo que dice. | 535 |
|
Yo, viendo a Rosamira así acusada, | ||
tus bodas al instante las deshice. | ||
Esto resulta, en fin, de mi embajada; | ||
mira, señor, si bien o si mal hice: | ||
que el duque, ya rendido a su fortuna, | 540 |
|
no quiso responderte cosa alguna. | ||
Manfredo | ¡Válame Dios, qué miserable caso! | |
¿Dónde fabricas, mundo, estos vaivenes? | ||
¿Daslos con luenga prevención, o acaso? | ||
¿O por qué antes de dallos no previenes? | 545 |
|
Cazador 1 | Señor, con largo y con ligero paso, | |
cubierto de las plantas a las sienes | ||
de luto, un caballero veo que asoma | ||
por el verde recuesto desta loma. | ||
Manfredo | Y aun me parece que hacia aquí endereza | 550 |
la rienda, y del caballo ya se apea. | ||
¡Qué bien con la color de mi tristeza | ||
viene el que trae aquéste por librea! | ||
¿Quién podrá ser? | ||
[Cazador] 2 | La espada se adereza. | |
Embajador | Descolorido llega. | |
Manfredo | Y mal criado. | 555 |
Entra un embajador del duque de Dorlán, vestido de luto. |
Dorlán | ¡Gracias a Dios, Manfredo, que [te] he hallado! | |
Quien viene a lo que yo, Manfredo, vengo, | ||
no le conviene usar de más crianza: | ||
que sólo en las razones me prevengo | ||
que estarán en la lengua o en la lanza. | 560 |
|
La antigua ley de embajador mantengo: | ||
escúchame, y responde sin tardanza, | ||
que a ti el gran duque de Dorlán me envía | ||
y a guerra a sangre y fuego desafía. | ||
Dice, y esto es verdad, que habiendo dado | 565 |
|
a tu corte en la suya alojamiento, | ||
y habiéndote en su casa agasajado, | ||
viniendo a efetuar tu casamiento, | ||
como el troyano huésped, olvidado | ||
del hospedaje, con lascivo intento | 570 |
|
su hija le robaste y su sobrina: | ||
traición no de tu fama y nombre digna. | ||
Por esto, si a su intento no te ajustas, | ||
y a la ley no respondes de hidalguïa, | ||
de poder a poder, o, si más gustas, | 575 |
|
de persona a persona, desafía. | ||
Porcia | Nuestras [s]andeces causan estas justas. | |
¿Haslo notado bien? Di, Julia mía. | ||
Julia | Calla, y entre estos árboles te esconde; | |
veremos lo que el duque le responde. | 580 |
|
Dorlán | Y tanto a la venganza está dispuesto | |
de aqueste agravio y malicioso hecho, | ||
que deste paño de color funesto | ||
que se vista su gente toda ha hecho, | ||
en tanto, o ya sea tarde, o ya sea presto, | 585 |
|
que, a desprecio y pesar de tu despecho, | ||
castiga la insolencia deste ultraje, | ||
transgresor de la ley del hospedaje. | ||
Éste es el fin de mi embajada; mira | ||
si quieres responderme alguna cosa. | 590 |
|
Manfredo | Reprima mi inocencia en mí la ira | |
que alborota tu lengua licenciosa; | ||
yo no sé qué responda a esa mentira; | ||
sólo sé que Fortuna, mentirosa, | ||
debe o quiere probar con su insolencia | 595 |
|
los quilates que tiene mi paciencia. | ||
Diréisle al duque que ante él mismo apelo | ||
de aquesta acusación vana que ha hecho, | ||
porque, por la Deidad que rige el cielo, | ||
que jamás tal traición cupo en mi pecho. | 600 |
|
Leal pisé de su palacio el suelo, | ||
leal salí, guardando aquel derecho | ||
que al hospedaje amigo se debía | ||
y a la ley que profeso de hidalguía. | ||
Ni vi a su hija, ni jamás la he visto, | 605 |
|
ni la intención de mi camino era | ||
hacerme con mis huéspedes malquisto, | ||
aunque el lascivo gusto lo pidiera; | ||
que entonces con mayor fuerza resisto, | ||
cuando la torpe inclinación ligera | 610 |
|
con más regalo acude al pensamiento, | ||
estando al ser quien soy contino atento. | ||
Ni acepto el desafío, ni desecho; | ||
sólo lo que pretendo es dilatallo | ||
hasta que el duque esté más satisfecho | 615 |
|
y la misma verdad venga a estorballo. | ||
Y cuando esto no fuese de provecho, | ||
y el engaño p[r]osiga en engañallo, | ||
para entonces acepto el desafío, | ||
ajustando a su gusto el gusto mío. | 620 |
|
Esto doy por respuesta y no otra cosa; | ||
mirad si a Rejo queréis ir conmigo. | ||
Dorlán | Es el camino largo, y presurosa | |
la gana de volver al suelo amigo. | ||
¡A Dios quedad! |
[Vase.] |
Manfredo | Fortuna rigurosa, | 625 |
¿qué es esto? ¿Quién soy yo, o qué pasos sigo | ||
tan malos, que se estrema así tu furia | ||
en hacerme una injuria y otra injuria? | ||
¡Infamada mi esposa, y yo infamado, | ||
y por lo menos de traición! ¿Qué es esto? | 630 |
|
¡En tan triste sazón me tiene puesto! | ||
Embajador | Señor, si en nada desto estás culpado, | |
no es bien que te congoje nada desto: | ||
tu esposa aún no era tuya: estotra culpa | ||
en tu pura verdad tiene disculpa. | 635 |
|
Manfredo | No me aconsejes ni me des consuelo, | |
y a Rosena mi gente luego vuelva; | ||
que este rigor con que me trata el Cielo | ||
quiere que en éste sólo me resuelva. | ||
Embajador | Aunque con vengativo, airado celo, | 640 |
su fuerza el hado contra ti resuelva, | ||
yo no le he de dejar. | ||
Manfredo | Escucha un poco: | |
quizá dirás de veras que estoy loco. | ||
Porcia | ¿Qué hemos de hacer, Camilo? | |
Julia | ¿No está claro? | |
Seguir del duque las pisadas todas. | 645 |
|
Porcia | ¿Con qué ocasión? | |
Julia | En eso no reparo. | |
Porcia | ¿No ves que se han deshecho ya las bodas? | |
Julia | Ventura ha sido mía. | |
Manfredo | No me aclaro | |
más por agora. | ||
Embajador | En fin, ¿que te acomodas | |
a ir desa manera? | ||
Manfredo | Ten a punto | 650 |
los vestidos que digo. | ||
Embajador | Harélo al punto. | |
[Manfredo] | Y no quede ninguno de los míos. | |
Y en esto no me hagas más instancia, | ||
que la mudable rueda en desvaríos | ||
tiene encerrada a veces la ganancia. | 655 |
|
Y estos dos pastorcillos, que en sus bríos | ||
muestran más sencillez que no arrogancia, | ||
si dello gustan, quedarán conmigo. | ||
Porcia | ¿Entendístele? | |
Julia | ¡Y cómo, oh cielo amigo! | |
Señor, si es que la ida de Novara, | 660 |
|
según que hemos oído, se te impide, | ||
volver queremos a la patria clara, | ||
si otra cosa tu gusto no nos pide. | ||
Manfredo | Puesto que la fortuna y suerte avara | |
su querer con el mío jamás mide, | 665 |
|
por esta vez entiendo que me ha dado | ||
en los dos lo que pide mi cuidado. | ||
Quedaos conmigo, que a Novara iremos, | ||
donde, puesto que fiestas no veamos, | ||
quizá cosas más raras hallaremos, | 670 |
|
con que el sentido y vista entretengamos. | ||
Porcia | Por tuyos desde aquí nos ofrecemos: | |
que bien se nos trasluce que ganamos | ||
en servirte, señor, cuanto es posible. | ||
Manfredo | Haz lo que he dicho. | |
Embajador | ¡Oh, caso no creíble! | 675 |
Éntranse todos, y sale Anastasio y Cornelio, su criado. |
Anastasio | Poco me alegra el campo ni las flores. | |
Cornelio | Ni a mí tus sinsabores me contentan; | |
porque es cierto que afrentan los amores | ||
que en tan bajos primores se sustentan, | ||
y en mil partes nos cuentan mil autores | 680 |
|
cien mil varios dolores que atormentan | ||
al miserable amante no entendido, | ||
poco premiado y menos conocido. | ||
Anastasio | Ya te he dicho, Cornelio, que te dejes | |
de darme esos consejos escusados, | 685 |
|
y nunca a los amantes aconsejes | ||
cuando tienen por gloria sus cuidados: | ||
que es como quien predica a los herejes, | ||
en sus vanos errores obstinados. | ||
Cornelio | Muy bien te has comparado. Advierte y mira | 690 |
que ya no es Rosamira Rosamira: | ||
las trenzas de oro y la espaciosa frente, | ||
las cejas y sus arcos celestiales, | ||
el uno y otro sol resplandeciente, | ||
las hileras de perlas orientales, | 695 |
|
la bella aurora que del nuevo oriente | ||
sale de las mejillas, los corales | ||
de los hermosos labios, todo es feo, | ||
si a quien lo tiene infama infame empleo. | ||
La buena fama es parte de belleza, | 700 |
|
y la virtud, perfecta hermosura; | ||
que, a do suele faltar naturaleza, | ||
suple con gran ventaja la cordura; | ||
y, entre personas de subida alteza, | ||
amor hermoso a secas es locura. | 705 |
|
En fin, quiero decir que no es hermosa, | ||
siéndolo, la mujer no virtüosa. | ||
Rosamira, en prisión; la causa, infame; | ||
tú, disfrazado y muerto por libralla, | ||
ignoras la verdad; ¿y quiés que llame | 710 |
|
justa la pretensión desta batalla? | ||
Anastasio | Tu sangre harás, Cornelio, que derrame, | |
pues procuras la mía así alteralla | ||
con tus razones vanas y estudiadas, | ||
y entre libres discursos fabricadas. | 715 |
|
Vete; déjame y calla; si no, ¡juro...! | ||
Cornelio | Yo callaré; no jures, sino advierte | |
que gente viene alrededor del muro, | ||
y temo, al fin, que habrán de acometerte. | ||
Anastasio | Desto puedes estar muy bien seguro, | 720 |
que en la ciudad he estado desta suerte | ||
seis días hace hoy, y estaré ciento: | ||
que salió este disfraz a mi contento. |
Entran Tácito y Andronio, estudiantes capigorristas. |
Andronio. | Deja los libros, Tácito; | |
digo, deja el tomar de coro agora, | 725 |
|
y, a nuestro beneplácito, | ||
gozando el fresco de la fresca aurora, | ||
por aquí nos andemos. | ||
Tácito | ¡Por Dios, que es buen encuentro el que tenemos! | |
Villano es el morlaco. | 730 |
|
¿Quieres que le tentemos las corazas, | ||
y veremos si es maco? | ||
Andronio | Siempre en las burlas, Tácito, que trazas, | |
salimos mal medrados. | ||
Talle tienen los mozos de avisados. | 735 |
|
Tácito | Por esta vez, probemos: | |
que si el pacho consiente bernardinas, | ||
el tiempo entretendremos. | ||
Andronio | ¡Con qué facilidad te determinas | |
a hacer bellaquerías! | 740 |
|
Cornelio | Hacia nosotros vienen. | |
Tácito | No te rías. | |
Díganos, gentilhombre, | ||
así la diosa de la verecundia | ||
reciproque su nombre, | ||
y el blanco pecho de tremante enjundia | 745 |
|
soborne en confornino: | ||
¿adónde va, si sabe, este camino? | ||
Anastasio | Mancebo, soy de lejos, | |
y no sé responder a esa pregunta. | ||
Tácito | Dígame: ¿son reflejos | 750 |
los marcurcios que asoman por la punta | ||
de aquel monte, compadre? | ||
Cornelio | ¡Bellaco sois, por vida de mi madre! | |
¿Bernardinas a horma? | ||
Yo apostaré que el duque no le entiende. | 755 |
|
Anastasio | Habláisme de tal suerte, | |
que no sé responderos. | ||
Tácito | Pues atienda, | |
gam[i]civo, y está atento. | ||
Cornelio | ¡Qué donaire y qué gracioso acento! | |
Tácito | Digo que ¿si mi paso | 760 |
tiendo por los barrancos deste llano, | ||
si podrá hacer al caso? | ||
Anastasio | Digo que no os entiendo, amigo hermano. | |
Tácito | Pues bien claro se aclara, | |
que es clara, si no es turbia, el agua clara. | 765 |
|
Quiero decir que el tronto, | ||
por do su curso lleva al horizonte, | ||
está a caballo, y prompto | ||
a propagar la cima de aquel monte. | ||
Anastasio | ¡Ya, ya; ya estoy en ello! | 770 |
Tácito | Pues, ¿qué quiero decir, gozmio, camello? | |
Anastasio | Que son bellacos grandes | |
los mancebitos de primer tonsura. | ||
Tácito | Tontón, no te desmandes, | |
que llevarás del sueño la soltura. | 775 |
|
Cornelio | Mi señor estudiante, | |
mire no haga que le asiente el guante. | ||
Anastasio | Confieso que al principio | |
yo no entendí la flor de los mancebos. | ||
Andronio | Arena, cal y ripio | 780 |
trago, mi señorazo papahuevos. | ||
Cornelio | Su flor se ha descubierto. | |
Tácito | Pues zarpo déste y voyme a mejor puerto. | |
Cornelio | No se vayan, que asoman | |
otros dos de su traza y compostura, | 785 |
|
y este camino toman. | ||
También son éstos de primer tonsura, | ||
y, a lo que yo imagino, | ||
de aquí no son, y vienen de camino. |
Entran Julia y Porcia, como estudiantes de camino. |
Porcia | Querría que no errásemos | 790 |
en lo que el duque nos mandó, Camilo, | ||
y es que aquí le esperásemos. | ||
Julia | ¿Entendístelo bien? | |
Porcia | Bien entendílo. | |
Andronio | Argumentando vienen. | |
Lleguémonos, si acaso se detienen, | 795 |
|
y déjennos con ellos; | ||
gustarán de la burla. | ||
Cornelio | Que nos place. | |
Anastasio | Yo no estoy para vellos: | |
que mal la alegre burla satisface | ||
al alma que no alcanza | 800 |
|
a ver, si no es burlada, su esperanza. |
Éntranse Anastasio y Cornelio. |
Julia | En esta tierra asiste, | |
en disfrazado traje, aquel mi hermano | ||
a quien tú adoras triste. | ||
Si me encuentra y conoce... | ||
Porcia | Es temor vano; | 805 |
que en tal traje nos vemos, | ||
que a la misma verdad engañaremos. | ||
A mí una vez me ha visto, | ||
y ésa de noche. | ||
Julia | A mí, casi ninguna. | |
Mal al temor resisto; | 810 |
|
estudiantes son éstos. | ||
Tácito | La fortuna | |
mi atrevimiento ayude; | ||
si en trabajo me viere, Andronio, acude. | ||
¿Son estudiantes, señores? | ||
Porcia | Sí, señor, y forasteros. | 815 |
Tácito | ¿Pacacios, o caballeros? | |
Julia | No somos de los peores. | |
Tácito | ¿Y qué han oído? | |
Porcia | Desgracias. | |
Julia | Y en ellas somos maestros. | |
Andronio | Por mi vida, que son diestros | 820 |
y que saben decir gracias. | ||
Pues háganme este latín, | ||
ansí Dios les dé salud: | ||
"Yo soy falto de virtud, | ||
tan bellaco como ruin". | 825 |
|
Porcia | No venimos dese espacio. | |
Andronio | No se deben de escusar, | |
si es que nos quieren mostrar | ||
que son hombres de palacio. | ||
Julia | Ni aun de nada somos hombres. | 830 |
Andronio | Pues, ya que se escusan desto, | |
dígannos, y luego, y presto | ||
de dónde son, y sus nombres, | ||
qué estudian, la edad que tienen, | ||
si es rico o pobre su padre, | 835 |
|
la estatura de su madre, | ||
dónde van y de a dó vienen. | ||
¡Turbados están! ¡Apriesa, | ||
respondan, que tardan mucho! | ||
Porcia | Con gran paciencia te escucho, | 840 |
mancebito de traviesa. | ||
Váyase y déjenos ir, | ||
y serále muy más sano. | ||
Andronio | ¡Jesús, qué mal cortesano! | |
¿Tal se ha dejado decir? | 845 |
|
Julia | Es tarde, y hay que hacer, | |
y servimos, y tardamos. | ||
Tácito | Ténganse, que aquí cobramos | |
la alcabala del saber; | ||
porque cuando el sacrilegio | 850 |
|
a Mahoma se entregó, | ||
esta autoridad nos dio | ||
nuestro famoso colegio. | ||
¡Miren si voy arguyendo | ||
con razones circunflejas! | 855 |
|
Porcia | Atruénasme las orejas, | |
mancebito, y no te entiendo. | ||
Tácito | Andronio. | |
Andronio | Ya estoy al cabo. |
Pónese Andronio detrás de Julia para hacerla caer; pero no la ha de derribar. |
Tácito | Volviendo a nuestro comienzo, | |
el asado San Lorenzo, | 860 |
|
cuyas virtudes alabo, | ||
en sus Cuntiloquios dice... | ||
Julia | ¡Ésta es gran bellaquería, | |
y juro por vida mía...! | ||
Tácito | Y dirán que yo lo hice. | 865 |
Julia | Pero aquí viene nuestro amo, | |
y mala ventura os mando. | ||
Tácito | Signori, me recomendo, | |
y a la corona me llamo. | ||
Y a revederci altra volta, | 870 |
|
dove finitemo el resto, | ||
or non piu, & visogna presto | ||
fugiré de qui si ascolta. |
Éntrase Tácito y Andronio. | |
Entra Manfredo, como estudiante, de camino. |
Manfredo | Rutilio y Camilo, pues, | |
¿he, por ventura, tardado? | 875 |
|
Porcia | Más de un hora hemos estado | |
esperando, como ves; | ||
y aun nos han dado mal rato | ||
dos bonitos estudiantes, | ||
que tienen más de chocantes, | 880 |
|
que no de letras su trato. | ||
Pero. ¿en qué te has detenido | ||
tanto tiempo? | ||
Manfredo | Fui escuchando | |
dos que iban razonando | ||
deste caso sucedido. | 885 |
|
Y apostaré que estos dos | ||
que vienen tratan también | ||
deste hecho. Escucha bien | ||
si acierto, así os guarde Dios. | ||
Julia | ¿De qué sirve el escuchar, | 890 |
pues podemos preguntallo? |
Entran los dos ciudadanos que entraron al principio. |
Ciudadano 1 | Por mil conjeturas hallo | ||
que ella habrá de peligrar. | |||
[Ciudadano] 2 | En fin: que no se disculpa. | ||
[Ciudadano] 1 | ¡Ésa es una cosa estraña! | 895 |
|
[Ciudadano] 2 | El pensamiento me engaña, | ||
o ella no tiene culpa. | |||
Manfredo | Mis señores, ¿qué se suena | ||
del caso de la duquesa? | |||
[Ciudadano] 1 | Que se está todavía presa, | 900 |
|
y el silencio la condena. | |||
Manfredo | ¿Quién la acusa? | ||
[Ciudadano] 2 Dagoberto. | |||
Manfredo ¿Da testigos? | |||
[Ciudadano] 2 Ni aun indicio. | |||
Manfredo Cierto que no es ése oficio | |||
de caballero. | |||
[Ciudadano] 1 | No, cierto. | 905 |
|
Manfredo | ¿Y su padre? | ||
[Ciudadano] 1 | ¿Qué ha de hacer? | ||
Sólo ha hecho pregonar | |||
que a quien la acierte a librar | |||
se la dará por mujer, | |||
como sea caballero | 910 |
||
el que se oponga a la empresa. | |||
Manfredo | ¿Y que calla la duquesa? | ||
[Ciudadano] 2 | Como si fuese un madero. | ||
Manfredo | ¿Y del duque que se suena | ||
que había de ser su esposo? | 915 |
||
[Ciudadano] 1 | Que, en sabiendo el caso astroso, | ||
dio la vuelta hacia Rosena. | |||
Y aun otras nuevas nos dan, | |||
ni sé si es verdad o no: | |||
que, estando en Dorlán, sacó | 920 |
||
una hija al de Dorlán, | |||
y también a una parienta, | |||
del mismo duque sobrina, | |||
y que el duque determina | |||
vengarse de aquesta afrenta. | 925 |
||
Y que se tiene por cierto | |||
que la sacó el de Rosena. | |||
[Ciudadano] 2 | Hasta agora, ansí se suena; | ||
ni sé si es cierto o incierto. | |||
Manfredo | Y, si como eso es mentira, | 930 |
|
como me doy a entender, | |||
podrá ser que venga a ser | |||
bien mismo de Rosamira: | |||
que sé que el duque es muy bueno, | |||
y que traición ni ruindad, | 935 |
||
si no es razón y bondad, | |||
jamás albergó en su seno. | |||
[Ciudadano] 1 | ¿Sois acaso milanés? | ||
Porque de sello dais muestra. | |||
Manfredo | Aunque la lengua lo muestra, | 940 |
|
no soy sino boloniés; | |||
mas he estudiado en Pavía, | |||
y algo la lengu[a] he tomado. | |||
[Ciudadano] 2 | ¿Y qué es lo que se ha estudiado? | ||
Manfredo | Humanidad. | ||
[Ciudadano] 1 | Sí haría: | 945 |
|
que todos los de su edad | |||
eso es lo que estudian más. | |||
Manfredo | Sin estudiarla, jamás | ||
se aprende esta facultad. | |||
[Ciudadano] 1 | ¿Y a qué venís a Novara? | 950 |
|
Manfredo | A ver la boda venía. | ||
[Ciudadano] 2 | No quiso en tanta alegría | ||
ponernos la suerte avara; | |||
y en lugar della, podréis | |||
ver, si gustáis, la batalla. | 955 |
||
Manfredo | Si no hay quien salga a tomalla. | ||
[Ciudadano] 1 | Poco tiempo os detendréis: | ||
que no quedan más de seis | |||
días para el plazo puesto. | |||
Manfredo | De quedarme estoy dispuesto. | 960 |
|
[Ciudadano] 1 | Sin duda, lo acertaréis. | ||
Y ¡adiós! | |||
Manfredo | Con él vais los dos. | ||
[Ciudadano] 2 | ¿Luego aquí os queréis quedar? | ||
Manfredo | Sí; porque aquí he de aguardar | ||
a un amigo. | |||
[Ciudadano] 2 | Pues, ¡adiós! | 965 |
|
Manfredo | Yo no sé en qué se confía | ||
mi dudosa voluntad, | |||
y, si no es curiosidad, | |||
¿qué locura es ésta mía? | |||
Creo que [a] darme deshonra, | 970 |
||
ingrato amor, te dispones, | |||
pues cuando está en opiniones | |||
la honra, no hay tener honra. |
Éntrase Julia, Porcia y Manfredo. | |
Sale el duque Federico y el carcelero que tiene a la duquesa Rosamira. |
Duque | ¿Cómo está la duquesa? | |
Carcelero | Negro luto | |
cubre su faz, y, sola en su aposento, | 975 |
|
al suelo da de lágrimas tributo | ||
con doloroso, amargo sentimiento. | ||
Duque | ¡Oh bien hermoso y mal nacido fruto, | |
marchito en la sazón de más contento, | ||
y cómo al mejor tiempo me has burlado, | 980 |
|
quedando en mis designios defraudado! | ||
¿Y que no se disculpa? | ||
Carcelero | Ni por pienso. | |
Duque | ¿De quién se queja? | |
Carcelero | De su corta suerte. | |
[Duque] | En breve tiempo de su vida el censo | |
dará a una infame, inevitable muerte. | 985 |
|
Carcelero | ¿Sabes, señor, lo que imagino y pienso? | |
Duque | ¿Qué piensas o imaginas? | |
Carcelero | Que es muy fuerte | |
de creer que el de Utrino verdad diga. | ||
Duque | A que lo crea su bondad me obliga, | |
y el ver que Rosamira, en su disculpa, | 990 |
|
el labio no ha movido ni le mueve; | ||
y es muy cierta señal de tener culpa | ||
el que a volver por sí nunca se atreve. | ||
La culpa es grave; grave el que la culpa; | ||
el plazo a la batalla, corto y breve; | 995 |
|
defensor no se ofrece: indicio claro | ||
que a su desdicha no ha de hallar reparo. | ||
Carcelero | ¿Si quisiere, por dicha, dar descargo | |
con otro, pues no quiere en tu presencia, | ||
quizá turbada del infame cargo, | 1000 |
|
dejarla he visitar? | ||
Duque | Con mi licencia. | |
Carcelero | Puesto que el bien guardalla está a mi cargo, | |
no está a mi cargo usar desta inclemencia: | ||
que, a fe, si su remedio se hallase, | ||
que muy poco tus órdenes guardase. | 1005 |