Miguel de Cervantes Saavedra [Principal| Biografía |Obras | CEC | Galería|Debates |Enlaces |Buscar | Novedades| Sugerencias |Libro de invitados | Tabla de contenidos |Universidad] |
COMEDIA FAMOSA DEL LABERINTO DE AMOR
Entran Cornelio y Anastasio. |
Cornelio | Volviendo a lo comenzado, | |
señor, ¿qué piensas hacer? | ||
Anastasio | Lo que procuro es saber | |
si el príncipe se ha engañado, | ||
o qué causa le ha movido | 1010 |
|
a acusar a Rosamira: | ||
si fueron celos, o ira, | ||
ser llamado, y no escogido; | ||
y, cuando desta querella | ||
no sepa verdad jamás, | 1015 |
|
por gentileza no más | ||
me dispongo a defendella. | ||
Cornelio | Propongo que Dagoberto | |
es vencido en la batalla, | ||
y que ella libre se halla | 1020 |
|
de la tormenta en el puerto: | ||
¿tendrás por cosa notoria | ||
el poder asegurarte | ||
que la razón vino a darte, | ||
y no fuerza, la vitoria? | 1025 |
|
Porque de Dios los secretos | ||
son tan incomprehensibles, | ||
que a veces vemos visibles, | ||
de bienes, malos efetos. | ||
Anastasio | Ya entiendo tus argumentos, | 1030 |
y con ellos me das pena. | ||
Haga el Cielo lo que ordena; | ||
yo honraré mis pensamientos. |
Entran Julia y Porcia. |
Cornelio | Los estudiantes son estos | |
de quien los otros burlaron. | 1035 |
|
Anastasio | Sus burlas, ¿en qué pararon? | |
Cornelio | Eran algo descompuestos. | |
Forastero me parece | ||
en cierto modo su traje; | ||
eso veré en su lenguaje, | 1040 |
|
si el hablallos se me ofrece. | ||
Porcia | Camilo, no te descuides | |
en mostrar en dicho y hecho | ||
que eres varón, a despecho | ||
de cuantos cuidados cuides. | 1045 |
|
Deja melindres aparte, | ||
da a las ternezas de mano, | ||
y mira que está en tu mano | ||
el perderte o el ganarte. | ||
Mira que amor te ha traído, | 1050 |
|
por un nunca visto enredo | ||
a ser paje de Manfredo, | ||
y paje favorecido: | ||
que es principio que asegura | ||
buen fin a tu pretensión. | 1055 |
|
Julia | Tienes, Rutilio, razón; | |
mas no tengo yo ventura, | ||
pues, cuando más me acomodo | ||
a hacer lo que me ordenas, | ||
embebecida en mis penas, | 1060 |
|
se me olvida a veces todo. | ||
Mas, ¡ay de mí, desdichada, | ||
que éste es el duque, mi hermano! | ||
Porcia | Vuelve el rostro a esotra mano, | |
y vuélvete a la posada; | 1065 |
|
que él no me conoce a mí, | ||
y conviéneme hablalle. | ||
Julia | ¿Por dó he de ir? | |
Porcia | Por esa calle. | |
Julia | ¿Vendrás presto? | |
Porcia | Voy tras ti. |
Vase Julia. |
Buen hombre, ¿sois desta tierra? | 1070 |
|
Anastasio | Ni soy della, ni buen hombre. | |
Porcia | Pues, ¿cómo la vuestra ha nombre? | |
Anastasio | Como el cielo que la encierra. | |
Cornelio | [Aparte] Querrá decir Rosamira, | |
que es tierra y cielo a do vive. | 1075 |
|
Estas quimeras concibe | ||
quien más por amor suspira. | ||
Anastasio | Y vos, ¿sois deste lugar, | |
señor estudiante? | ||
Porcia | No. | |
Anastasio | ¿Pues de dónde? | |
Porcia | Aún no sé yo | 1080 |
de a dó me podré llamar: | ||
que el cielo y tierra, hasta agora, | ||
me tratan como estranjero, | ||
y ni dél ni della espero | ||
ver en mis cuitas mejora. | 1085 |
|
Anastasio | ¿Vos con cuitas en edad | |
tan tierna? ¡A fe que me espanta! | ||
[Porcia] | A los años se adelanta | |
tal vez la calamidad; | ||
y más cuando son de aquellas | 1090 |
|
que trae el amor en sus alas. | ||
Cornelio | Sus razones no son malas, | |
aunque yo no sé entendellas; | ||
mas, con todo, apostaré | ||
que está el rapaz traspasado | 1095 |
|
del agudo arpón dorado, | ||
como el señor su mercé. | ||
Anastasio | ¿Amáis, por ventura? | |
Porcia | Sí; | |
mas no sé si por ventura, | ||
aunque alguna me asegura | 1100 |
|
ver ahora lo que vi. | ||
Anastasio | Pues, ¿qué veis? | |
Porcia | No será honesto | |
hacer que me ponga en mengua | ||
tan fácilmente mi lengua | ||
como mis ojos me han puesto; | 1105 |
|
ni vuestro traje me mueve, | ||
ni mi deseo, a mostrar | ||
lo que en silencio ha de estar | ||
hasta que otras cosas pruebe. | ||
Anastasio | ¿Tan mal os parece el traje? | 1110 |
Porcia | No, por cierto; porque veo | |
que dese rústico aseo | ||
es muy contrario el lenguaje, | ||
y podrá ser que el sayal | ||
encubra el al del refrán. | 1115 |
|
Anastasio | ¿De dónde sois? | |
Porcia | De Dorlán. | |
Anastasio | De ahí soy yo natural. | |
¿Cuánto ha que de allá venistes? | ||
Porcia | Poco más de doce días. | |
Anastasio | ¿Qué hay de nuevo? | |
Porcia | Niñerías, | 1120 |
aunque son un poco tristes. | ||
Anastasio | ¿Y qué son? | |
Porcia | Que el de Rosena, | |
que el de Dorlán hospedó, | ||
a Julia y Porcia robó, | ||
como Paris hizo a Helena. | 1125 |
|
Anastasio | ¿Tiénese eso por verdad? | |
Porcia | Sí tiene; mas yo imagino | |
que no lleva más camino | ||
que del cielo la maldad. | ||
Anastasio | ¿Pues qué dicen? | |
Porcia | Yo entreoí | 1130 |
que la Porcia quería bien | ||
a Anastasio. | ||
Anastasio | ¿Cómo? ¿A quién? | |
Porcia | A Anastasio. | |
Anastasio | [Aparte.] ¿Cómo? ¿A mí? | |
¿A su primo hermano? ¡Bueno! | ||
Porcia | Quizá guiaba su intento | 1135 |
por vía de casamiento. | ||
Anastasio | Deso está mi bien ajeno. | |
Mas, ¿eso qué importa al hecho | ||
de roballa? | ||
Porcia | No sé yo; | |
dícese que la sacó | 1140 |
|
el mismo amor de su pecho. | ||
Mas deben de ser hablillas | ||
del vulgo mal informado. | ||
Cornelio | A mí me han maravillado. | |
Anastasio | ¿Pues de qué te maravillas? | 1145 |
Di: ¿no puede acontecer, | ||
sin admiración que asombre, | ||
que una mujer busque a un hombre, | ||
como un hombre a una mujer? | ||
Cornelio | Sí puede; y es tan agible | 1150 |
lo que dices, que se ve | ||
que, en las posibles, no sé | ||
otra cosa más posible. | ||
Anastasio | Como a su centro camina, | |
esté cerca o apartado, | 1155 |
|
lo leve o lo que es pesado, | ||
y a procuralle se inclina, | ||
tal la hembra y el varón | ||
el uno al otro apetece, | ||
y a veces más se parece | 1160 |
|
en ella esta inclinación; | ||
y si la naturaleza | ||
quitase a su calidad | ||
el freno de honestidad, | ||
que tiempla su ligereza, | 1165 |
|
correría a rienda suelta | ||
por do más se le antojase, | ||
sin que la razón bastase | ||
a hacerla dar la vuelta; | ||
y ansí, cuando el freno toma | 1170 |
|
entre los dientes del gusto, | ||
ni la detiene lo justo, | ||
ni algún respeto la doma. | ||
Porcia | ¡En poca deuda os están | |
las mujeres! | ||
Cornelio | Si así fuera, | 1175 |
ni yo este traje trujera, | ||
ni él vistiera aquel gabán. | ||
Anastasio | No es tan poca: que si hago | |
la cuenta, no sé yo paga | ||
que a la deuda satisfaga, | 1180 |
|
puesto que en ella me pago. | ||
Porcia | En fin: ¿amáis? | |
Anastasio | Alma tengo, | |
y no he de estar sin amor. | ||
Porcia | Hay amor bueno, y mejor. | |
Anastasio | Yo con el mejor me avengo. | 1185 |
Porcia | ¿Es labradora? | |
Anastasio | El tabarro | |
que me cubre así lo dice. | ||
Porcia | Pues todo lo contradice | |
el talle y horro bizarro; | ||
que el tabarro es tosca caja | 1190 |
|
que encierra el fino diamante. | ||
Cornelio | ¡El diablo es el estudiante! | |
¡Qué bien su razón encaja! | ||
Apostaré que mi amo, | ||
sin más ni más, le da cuenta | 1195 |
|
de quién es y lo que intenta. | ||
Por aquesto le desamo: | ||
que presume de discreto, | ||
y no ve que es ignorancia, | ||
en las cosas de importancia, | 1200 |
|
fiar de nadie el secreto. | ||
Anastasio | Ahora bien: si vuestra estada | |
no es de asiento en el lugar | ||
y queréis conmigo estar | ||
en una misma posada, | 1205 |
|
en la que tengo os ofrezco | ||
el género de amistad | ||
que engrandece la igualdad. | ||
Porcia | Daisme lo que no merezco. | |
Mas heme de despedir | 1210 |
|
primero de un cierto amigo. | ||
Cornelio | Aquesto es lo que yo digo: | |
él se vendrá a descubrir. | ||
Anastasio | A la insignia del Pavón | |
es mi estancia. | ||
Porcia | Andad con Dios, | 1215 |
que mañana soy con vos. | ||
¡Oh venturosa ocasión! |
Entrase Anastasio y Cornelio. |
Si al fuego natural no se le pone | ||
materia que en la tierra le sustente, | ||
volveráse a su esfera fácilmente, | 1220 |
|
que así naturaleza lo dispone. | ||
Y el amante que quiere que se abone | ||
su fe con afirmar que no consiente | ||
en su alma esperanza, poco siente | ||
de amor, pues que a su ley justa se opone. | 1225 |
|
Cual sin el agua quedaría la tierra, | ||
sin sol el cielo, el aire sin vacío, | ||
el mar en tempestad, nunca en bonanza, | ||
y sin su objeto, que es la paz, la guerra, | ||
forzado sin su gusto el albedrío, | 1230 |
|
tal quedara amor sin esperanza. |
Éntrase Porcia. | |
Salen Tácito y Andronio. |
Andronio | Vamos hacia la prisión | |
de la duquesa, que importa. | ||
Tácito | Reporta, Andronio, reporta | |
tu arrojada condición: | 1235 |
|
que siempre quieres saber | ||
lo que no te importa un pelo. | ||
Andronio | Soy curioso. | |
Tácito | Yo recelo | |
que aqueso te ha de ofender. | ||
Necio llamaré del todo, | 1240 |
|
no curioso, al que se mete | ||
en lo que no le compete | ||
ni toca por algún modo. | ||
Hay algunos tan simplones, | ||
que desde su muladar | 1245 |
|
se ponen a gobernar | ||
mil reinos y mil naciones; | ||
dan trazas, forman Estados | ||
y repúblicas sin tas[a], | ||
y no saben en su casa | 1250 |
|
gobernar a dos criados. | ||
De aquéllos mi Andronio es, | ||
y esto lo sé con certeza, | ||
que emiendan a la cabeza, | ||
y apenas son ellos pies. | 1255 |
|
Llaman con su ceguedad | ||
y mal fundada opinión, | ||
al recato, remisión; | ||
al castigo, crüeldad. | ||
El gobierno no les cuadra | 1260 |
|
más justo y más nivelado; | ||
siguen del vulgo engañado | ||
la siempre mudable escuadra. | ||
El que es buen vasallo, atiende | ||
a rogar por su señor, | 1265 |
|
si es bueno, que sea mejor; | ||
y si es malo, que se emiende. | ||
De los viejos que enterramos, | ||
fue sentencia singular | ||
que el mundo hemos de dejar | 1270 |
|
del modo que le hallamos. | ||
¿Qué te importa a ti si hace | ||
bien o mal el duque en esto? | ||
Andronio | ¿Hasme oído tratar desto? | |
Tácito | Y tanto, que me desplace. | 1275 |
Que quemen a la duquesa, | ||
no se te dé a ti un ardite. | ||
Andronio | Desde hoy más guardaré el chite, | |
y de lo hablado me pesa. | ||
Tácito | A la espada me remito | 1280 |
de Dagoberto en la riña. | ||
Andronio | ¿Si vence...? | |
Tácito | Pague la niña: | |
que a buen bocado, buen grito. | ||
Quien de honestidad los muros | ||
rompe, mil males se aplica. | 1285 |
|
Andronio | Cuando la zorra predica, | |
no están los pollos seguros. |
Éntranse Tácito y Andronio. Sale Porcia, como labrador, y Julia, como estudiante. |
Julia | ¿Por qué quieres intentar, | |
Rutilio, tan gran locura? | ||
Porcia | Porque en el mal es cordura | 1290 |
no temer, sino esperar; | ||
y la negligencia estraga | ||
los remedios del dolor, | ||
y no quiero yo que amor | ||
conmigo milagros haga. | 1295 |
|
El que padece tormenta, | ||
si es que de piloto sabe, | ||
si puede, guíe la nave | ||
a donde menos la sienta. | ||
Yo en la mía un puerto veo | 1300 |
|
a los ojos de mi fe, | ||
y allá me encaminaré | ||
con los soplos del deseo. | ||
Ya viste que era tu hermano | ||
el labrador que aquí vimos: | 1305 |
|
que los dos le conocimos, | ||
aunque en el traje villano; | ||
y ha muchos días que sabes, | ||
y yo también, por mi mal, | ||
que tiene de su caudal | 1310 |
|
el amor todas las llaves, | ||
y que Rosamira es | ||
la que así le tiene aquí. | ||
Julia | Ya yo te he dicho que sí. | |
Porcia | Pues dime: ¿ahora no ves | 1315 |
que será muy acertada | ||
la traza que te he contado? | ||
Julia | Caminas tras tu cuidado; | |
en fin, como enamorada. | ||
¿Que podrás dejarme a solas? | 1320 |
|
Porcia | ¿A solas dices que estás, | |
quedando con quien podrás | ||
contrastar de amor las olas? | ||
Ingenio tienes, y brío, | ||
y ocasión tienes también | 1325 |
|
para procurar tu bien, | ||
como yo procuro el mío. | ||
Julia | ¿Y si te conoce, a dicha? | |
Porcia | Engañada en eso estás: | |
que él no me ha visto jamás. | 1330 |
|
Julia | Puede mucho una desdicha. | |
[Porcia] | Nuestro mucho encerramiento | |
y libertad oprimida, | ||
como causó esta venida, | ||
cegará su entendimiento. | 1335 |
|
Julia | Pues si el cielo, mi enemigo, | |
te hiciere conocer, | ||
nunca lo des a entender | ||
que te veniste conmigo. | ||
Sigue a solas tu ventura, | 1340 |
|
que yo seguiré la mía, | ||
y el blando amor que nos guía | ||
abone nuestra locura. | ||
Yo a Manfredo le diré | ||
que a la patria te volviste. | 1345 |
|
Mas, ¿qué gente es ésta? ¡Ay triste! | ||
Porcia | No sé; disimúlate. |
Entran Anastasio, Manfredo y los dos ciudadanos. |
Ciudadano 1 | Es el caso inaudito, y la insolencia | |
del duque de Rosena demasiada, | ||
mala en el hecho y mala en la apariencia. | 1350 |
|
Anastasio | Cuando del apetito es sojuzgada | |
la razón, no hay respeto que se mire, | ||
ni justa obligación que sea guardada. | ||
Ciudadano 2 | ¿Quién lo vendrá a entender que no se admire?: | |
que, faltando a la ley del hospedaje, | 1355 |
|
con las prendas del huésped se retire. | ||
Y más aquel que debe por linaje, | ||
por ser, por calidad, por gentileza, | ||
hacer a todos bien, a nadie ultraje. | ||
Anastasio | Debe de ser de vil naturaleza, | 1360 |
o a quien soberbia natural inclina | ||
a tan infames hechos de bajeza. | ||
Pues a fe que fabricas tu ruïna, | ||
Manfredo ingrato: que Dorlán bien suele | ||
amansar tu arrogancia repentina. | 1365 |
|
Manfredo | A un pobre labrador, ¿por qué le duele | |
tanto de Julia y Porcia el robo incierto? | ||
Quizá miente la fama. | ||
Porcia | ¿Hablaréle? | |
Julia | Háblale; pero no te ha descubierto. | |
Anastasio | ¡Siempre son ciertas las desdichas mías! | 1370 |
Manfredo | ¿Desdichas tuyas? ¡Bueno estás, por cierto! | |
Anastasio | ¿Qué scita vive en sus regiones fieras, | |
qué garamanta en su abrasada arena, | ||
o en tierras, si las hay, de amubaceas, | ||
que apruebe que un gran duque de Rosena, | 1375 |
|
siendo del de Dorlán huésped y amigo... | ||
Julia | Aquestos argumentos me dan pena. | |
Anastasio | ...como astuto ladrón, como enemigo, | |
haberle de sus prendas despojado, | ||
sin que diga lo mismo que yo digo: | 1380 |
|
que fue Manfredo ingrato y mal mirado? | ||
Julia | Apostaré que el duque te conoce. | |
Porcia | Desvíate en buen hora a esotro lado. | |
Manfredo | Buen hombre, no es razón que se alboroce | |
así vuestro sentido: que a Manfredo | 1385 |
|
no le estima cual vos quien le conoce. | ||
Julia | Que han de reñir los dos tengo gran miedo. | |
Porcia | Pues, por Dios, que si riñen... | |
Julia | Calla o vete. | |
Porcia | Añade a lo que dices: si es que puedo. | |
Anastasio | Tampoco no sé yo a qué se entremete | 1390 |
a defender un hecho un estudiante | ||
donde tan gran pecado se comete. | ||
[Ciudadano] 2 | Señores, no paséis más adelante: | |
que si es verdad que el duque hizo tal hecho, | ||
aquel que lo defienda es ignorante. | 1395 |
|
Anastasio | ¡Vive Dios, que se me arde en rabia el pecho! | |
Manfredo | ¡Por Dios, que está el villano muy donoso! | |
Julia | Cuajóse la cuestión; ello está hecho. | |
Anastasio | ¿Villano a mí? ¡Escolar sucio y astroso, | |
capigorrón, brodista, pordiosero! | 1400 |
|
Manfredo | ¡Oh villano otra vez, loco furioso! | |
Porcia | Mal haré si no ayudo a quien bien quiero. | |
[Ciudadano] 1 | ¿Qué es esto? ¿Con puñal a un desarm[a]do? | |
Anastasio | Dejad que llegue aqueste vil grosero. | |
[Ciudadano] 2 | Cada cual de los dos sea bien mirado: | 1405 |
miren quién está en medio. | ||
Manfredo | ¿Tanto brío | |
en un villano pecho está encerrado? | ||
Julia | ¿Piedras a mi señor? | |
Porcia | ¿Piedras tú al mío? | |
Julia | ¡Oh! ¿También tú, villano? | |
Porcia | ¡Oh sucio paje! | |
Julia | Rutilio, di: ¿no es éste desvarío? | 1410 |
¿Bofetada en mi rostro? ¡Ya el coraje | ||
ha llegado a su punto, y no es posible | ||
que temor o respeto aquí le ataje! | ||
[Ciudadano] 1 | Los dos criados, con furor terrible, | |
se han asido también. | ||
[Ciudadano] 2 | ¡Ténganse, digo! | 1415 |
Manfredo | ¡Hasta que mate a éste, es imposible! | |
Anastasio | ¡No estimo su puñal en sólo un higo! | |
[Ciudadano] 2 | ¡Otra vez digo que se tengan, ea! | |
Julia | ¡Deja estar los cabellos, enemigo! | |
¿Quieres, con esparcirlos, que se vea | 1420 |
|
quién somos? | ||
Porcia | Pues, hereje, ¿estásme dando, | |
y no te he yo de dar? | ||
[Ciudadano] 1 | Otra pelea | |
es ésta más crüel que estoy mirando. | ||
Julia | ¡Ay, que la boca toda me deshaces! | |
Porcia | ¡Suelta tú el labio! | |
Julia | ¡Ya le voy soltando! | 1425 |
Porcia | ¡Acaba de soltar! | |
[Ciudadano] 1 | ¡Quitad, rapaces! | |
Julia | ¡Ay, que me muerde! | |
Porcia | ¿Echáisme zancadilla? | |
Julia | ¿Qué haces, enemigo? | |
Porcia | Y tú, ¿qué haces? | |
[Ciudadano] 2 | Envainad vos, señor, y esta rencilla | |
quédese así, pues no os importa nada. | 1430 |
|
Manfredo | ¡Dios sabe por qué gusto diferilla! | |
Porcia | Quitásteme el gabán, desvergonzada; | |
la mano, digo, que tal fuerza tiene; | ||
pero ésta mía me hará vengada. | ||
[Ciudadano] 1 | ¿Han visto con qué brío el mozo viene? | 1435 |
¿Y éste es vuestro criado? | ||
Anastasio | No, por cierto. | |
Manfredo | Rutilio, ¿cómo es esto? | |
Porcia | No conviene | |
que mi designio aquí sea descubierto. | ||
Manfredo | Pues, ¿por qué peleabas con tu hermano? | |
Porcia | De ignorancia nació mi desconcierto; | 1440 |
que, como vi este traje de villano, | ||
tan parecido a aquellos de mi tierra, | ||
dejarle de ayudar no fue en mi mano. | ||
Y creo, si la vista no se yerra, | ||
que éste es un mi pariente conocido, | 1445 |
|
que de todo mi gusto me destierra. | ||
Manfredo | El seso, al parecer, tienes perdido; | |
mas no le pierdas tanto que señales | ||
pieza por donde yo sea conocido. | ||
Porcia | Seguro está, señor, que ni por males | 1450 |
ni bienes que a Rutilio el cielo envíe, | ||
dará de ser quién eres las señales, | ||
y en tal seguro el tuyo se confíe. | ||
Manfredo | ¿De modo que a la patria quiés volverte? | |
Porcia | Antes que el tiempo cargue y más enfríe. | 1455 |
Manfredo | ¡Adiós, que yo no quiero detenerte! | |
Porcia | Mi hermano queda acá. | |
Manfredo | Gusto infinito. | |
Porcia | Plega a Dios que en servirte en todo acierte. |
Vase Manfredo y los dos ciudadanos. |
Julia | Dime, Rutilio: ¿a dicha, qued[a] escrito | |
en el alma el rencor que hemos mostrado? | 1460 |
|
Porcia | A la ocasión y al gusto le remito. | |
Julia | ¿Iré de tu buen pecho confiado? | |
Porcia | Pues, ¿quién lo duda? | |
Julia | ¡Adiós, pues, firme amigo! |
Vase Julia. |
Porcia | ¡Adiós, mocito mal aconsejado! | |
Ya me tienes, señor, aquí contigo; | 1465 |
|
a tu gusto me manda, que yo espero | ||
que amor me ha de ayudar al bien que sigo. | ||
Anastasio | Pues yo de todo bien ya desespero. | |
¡Oh amor, que con la vida me atropellas | ||
la honra, pues sin ella vivo y muero! | 1470 |
|
Allí llega el ardor de sus centellas, | ||
donde pueda quitar el sentimiento | ||
de las cosas que es muerte el no tenellas. | ||
Julia, robada; el duque, en salvamento; | ||
yo, a quien el caso toca, descuidado | 1475 |
|
con el cuidado que en el alma siento. | ||
De un estudiante vil mal afrentado; | ||
socorrido de un pobre pastorcillo, | ||
aunque en esto me doy por bien pagado. | ||
Padezco el mal; no sé a quién descubrillo; | 1480 |
|
mas, aunque lo supiese, no osaría, | ||
pues no es para sufrillo ni decillo. | ||
Porcia | Si acaso éste no fuera el primer día | |
que de buena amistad te doy la mano, | ||
pudiéraste fiar de la fe mía. | 1485 |
|
Acomódome al traje de villano | ||
por servirte en el tuyo: señal clara | ||
que soy de proceder fácil y llano. | ||
Si en algunos escrúpulos repara | ||
tu voluntad, el tiempo tendrá cargo | 1490 |
|
de mostrarte la mía abierta y clara. | ||
Yo de serte fïel sólo me encargo, | ||
con pecho noble, sin torcido enredo, | ||
sin que dificultad me ponga embargo. | ||
Anastasio | Sabrás...; basta, no más. | |
Porcia | ¿Que tienes miedo | 1495 |
de descubrirte a mí? Pues yo te juro, | ||
por todo aquello que jurarte puedo, | ||
que puedes sin escrúpulo, al seguro, | ||
fiar de mí cualquier tu pensamiento. | ||
Anastasio | Conviéneme creer que estoy seguro; | 1500 |
porque para salir con el intento | ||
que tengo, sólo entiendo que tú eres | ||
el más fácil y cómodo instrumento; | ||
y es menester, si gusto darme quieres, | ||
que, fingiendo ser moza labradora... | 1505 |
|
¿De qué te ríes? | ||
Porcia | Di lo que quisieres, | |
que no me río, a fe. | ||
Anastasio | Si es que no mora | |
voluntad en tu pecho de servirme, | ||
dímelo, y callaré luego a la hora. | ||
Porcia | No digo de mujer; pero vestirme | 1510 |
de diablo lo haré, pues que te agrada, | ||
con prompta voluntad y ánimo firme. | ||
Anastasio | Serás de mí tan bien gratificado, | |
que iguale a tu deseo el beneficio. | ||
Porcia | Quedo en sólo servirte bien pagado. | 1515 |
Prosigue, pues. | ||
Anastasio | Ha dado en sacrificio | |
un amigo su alma a la duquesa, | ||
que está acusada de un infame vicio. | ||
No se puede saber, como está presa, | ||
si tiene culpa o no, y él, sin sabello, | 1520 |
|
duda el ser defensor de tal empresa. | ||
A mí me ha dado el cargo de entendello, | ||
y, con este gabán disimulado, | ||
ha algunos días que he entendido en ello. | ||
Porcia | ¿Y has alguna verdad averiguado? | 1525 |
Anastasio | Ninguna. | |
Porcia | Pues, ¿qué ordenas? | |
Anastasio | Que te pongas | |
en el traje que digo disfrazado, | ||
y a dar a Rosamira te dispongas | ||
un papel, y a sacarle de su pecho | ||
cuanto tuviere en él. | ||
Porcia | Como compongas | 1530 |
bien el rústico traje, ten por hecho | ||
lo que pides. | ||
Anastasio | La entrada está segura, | |
dejando al carcelero satisfecho. | ||
Has de llevar el rostro con mesura. | ||
Porcia | Para una labradora, poco importa; | 1535 |
basta que lleve el pecho con cordura. | ||
La carta escribe y la partida acorta, | ||
que yo de parecer mujer no dudo. | ||
Anastasio | Habla sutil, y en pláticas sé corta. | |
Porcia | ¡Ah ciego amor, de pïedad desnudo, | 1540 |
y en qué trance me pones! | ||
Anastasio | ¿Te arrepientes? | |
Porcia | Nunca del buen intento yo me mudo. | |
Aunque tuviera el caso inconvenientes | ||
mayores, con mi industria los venciera | ||
y buscara los medios suficientes. | 1545 |
|
Anastasio | Si supieses la paga que te espera, | |
cual yo la sé, mancebo generoso, | ||
a más tu voluntad se dispusiera: | ||
que soy otra persona que este astroso | ||
hábito muestra. | ||
Porcia | Y yo seré un criado | 1550 |
para ti el más fïel y cuidadoso | ||
que se pueda hallar en lo criado. |
Éntranse. | |
Sale Manfredo y Julia. |
Manfredo | ¡Brioso era el villano! | |
Julia | Y atrevido además, según dio muestra. | |
Manfredo | Y muy necio tu hermano. | 1555 |
Julia | La juventud lo causa, poco diestra | |
en lazos de importancia. | ||
Manfredo | ¿Volvióse? | |
Julia | ¡Y no le arriendo la ganancia! | |
Manfredo | Torna, pues, ¡oh Camilo!, | |
y dime aquello que decías agora, | 1560 |
|
usando el mismo estilo: | ||
que el modo de decirlo me enamora, | ||
y el caso me suspende. | ||
Julia | Pues dello gustas, buen señor, atiende. | |
«Llegóse a mí un mancebo | 1565 |
|
de agradable presencia, bien tratado, | ||
con un vestido nuevo, | ||
que creo que por éste fue trazado; | ||
llegóse, como digo, | ||
y díjome: ``Escuchadme, buen amigo''. | 1570 |
|
Volví, miréle, y vile | ||
lloviendo perlas de sus bellos ojos; | ||
la mano entonces dile, | ||
de lástima movido, y él, de hinojos, | ||
temeroso tomóla, | 1575 |
|
y, bañándola en lágrimas, besóla. | ||
Yo, del caso espantado, | ||
le alcé y le pregunté lo que quería; | ||
él, casi desmayado, | ||
me dijo que merced recibiría | 1580 |
|
si un poco le escuchase | ||
en parte donde naide nos notase. | ||
Llevéle a mi aposento; | ||
sentóse, sosegóse, y después dijo | ||
con desmayado aliento, | 1585 |
|
con voz turbada y anhelar prolijo: | ||
``Yo soy...'', y calló luego, | ||
y el rostro se le puso como un fuego. | ||
Por estos movimientos | ||
conocí que vergüenza le estorbaba | 1590 |
|
a decir sus intentos; | ||
y como yo sabellos deseaba, | ||
lleguéme a él, diciendo | ||
razones que le fueron convenciendo. | ||
En fin, dellas vencido, | 1595 |
|
tras de un suspiro doloroso, ardiente, | ||
ya el rostro amortecido, | ||
el codo y palma en la rodilla y frente, | ||
dijo: ``Yo soy aquella | ||
a quien persigue su contraria estrella; | 1600 |
|
yo soy la sin ventura | ||
que, a la primera vista de unos ojos, | ||
sin valor ni cordura, | ||
rendí la libertad de los despojos | ||
de la honra y la vida, | 1605 |
|
pues una y otra cuento por perdida: | ||
yo soy Julia, la hija | ||
del duque de Dorlán, cuyo deseo | ||
ya no hay quien le corrija; | ||
ni el cielo ofrece, ni en la tierra veo | 1610 |
|
remedio al dolor mío, | ||
y es bien que no le tenga un desvarío''. | ||
Quedé, en oyendo aquesto, | ||
bien como estatua mudo, y, sin hablalla, | ||
quise escuchar el resto, | 1615 |
|
temiendo con mi plática estorballa; | ||
y prosiguió diciendo | ||
lo que me fue encantando y suspendiendo: | ||
``Yo -dijo- vi a Manfredo, | ||
aqueste dueño venturoso tuyo | 1620 |
|
-que ya no tengo miedo, | ||
ni de contar, y más a ti, rehuyo | ||
la mal tejida historia, | ||
digna de infame y de inmortal memoria-. | ||
Teníame mi padre | 1625 |
|
encerrada do el sol entraba apenas; | ||
era muerta mi madre, | ||
y eran mi compañía las almenas | ||
de torres levantadas, | ||
sobre vanos temores fabricadas. | 1630 |
|
Avivóme el deseo | ||
la privación de lo que no tenía | ||
-que crece, a lo que creo, | ||
la hambre que imagina carestía-; | ||
mas no era de manera | 1635 |
|
que yo no respondiese a ser quien era. | ||
Hasta que mi desdicha | ||
hizo que este Manfredo huésped fuese | ||
de mi padre, que a dicha | ||
tuvo que la ocasión se le ofreciese | 1640 |
|
de mostrar su grandeza | ||
sirviendo a un duque de tan grande alteza. | ||
En fin, yo, de curiosa, | ||
un agujero hice en una puerta, | ||
que a la vista medrosa, | 1645 |
|
y aun al alma, mostró ventana abierta | ||
para ver a Manfredo. | ||
Vile, y quedé cual declarar no puedo''.» | ||
Ni aun yo puedo contarte | ||
más por agora, porque gente viene. | 1650 |
|
Manfredo | Vamos por esta parte, | |
que está mas fresca y menos gente tiene. | ||
Anda, que estoy suspenso, | ||
y vame dando el cuento gusto inmenso. |
Éntranse Manfredo y Julia. | |
Sale Porcia, como labradora, con un canastico de flores y fruta. |
Porcia | Amor, bien será que abajes | 1655 |
mi vida a tu proceder, | ||
pues no me quieres comer, | ||
aun hecha tantos potajes. | ||
Primeramente pastor | ||
me hiciste, y luego estudiante, | 1660 |
|
y, andando un poco adelante, | ||
me volviste en labrador, | ||
para labrar mis desdichas | ||
con yerros de tus marañas: | ||
que éstas son de tus hazañas | 1665 |
|
las más venturosas dichas. | ||
Flores llevo, donde el fruto | ||
que cogeré ha de ser tal, | ||
que al corazón de mortal | ||
le sirva [y] de triste luto. | 1670 |
|
Papel que vas encerrado | ||
entre estas flores, advierte | ||
que eres sierpe que a mi muerte | ||
ha el amor determinado. | ||
No pienses, yendo conmigo, | 1675 |
|
ver tu intención declarada: | ||
que no he de poner la espada | ||
en manos de mi enemigo. | ||
Tú de mi alma lo eres, | ||
y éstos del cuerpo lo son. | 1680 |
Entra Tácito y Andronio. |
¡Del diablo es esta visión! | ||
¡Vade retro! ¿Qué me quieres? | ||
Tácito | ¡Oh, qué buen rato se ofrece | |
con la pulida villana! | ||
Porcia | ¡Por Dios, que vengo de gana! | 1685 |
Andronio | Bonísima me parece. | |
¿Qué es lo que cogió del suelo? | ||
Tácito | Algo que se le cayó; | |
o tú llega, o llego yo. | ||
Porcia | Algún mal caso recelo; | 1690 |
que éstos son grandes bellacos, | ||
y me tienen de embestir. | ||
¡Oh, quien pudiera huir | ||
el encuentro destos cacos! | ||
Tácito | Mi señora labradora, | 1695 |
vengáis con los años buenos, | ||
de paz y abundancia llenos. | ||
Andronio | Vengáis muy mucho en buen hora. | |
Tácito | ¿Qué trae aquí, por mi vida? | |
¡Oh, pese a quien me parió! | 1700 |
|
Andronio | ¿Diote? | |
Tácito | Sí. ¡Y cómo que me dio! | |
La mano tengo aturdida. | ||
¡Con otro me has de pagar | ||
el garrote que me has dado! | ||
Porcia | ¡Que me roban en poblado! | 1705 |
¿No hay quien me venga a ayudar? | ||
¡Que me roban, ay de mí! | ||
¡Ladrones, dejad la cesta! |
Sale el carcelero. |
¿Qué soledad es aquésta? | ||
¿Naide pasa por aquí? | 1710 |
|
Carcelero | ¿Qué es esto, desvergonzados? | |
Tácito | Ojo, el señor, ¿con qué viene? | |
Bien parece que no tiene | ||
los amplíficos cuidados | ||
ni la cuenta del negocio | 1715 |
|
de los dolientes distintos, | ||
cuando destos laberintos | ||
es la propria causa el ocio. | ||
Carcelero | ¿Qué es lo que decís, malditos? | |
Andronio | Que se vaya dilatando | 1720 |
en paz, con el cómo y cuándo; | ||
tenga los ojos marchitos, | ||
porque nos cumple acabar | ||
con aquesta labradora. | ||
Carcelero | Y vos, ¿qué decís, señora? | 1725 |
Porcia | Que me querían robar | |
aquesta fruta que llevo | ||
a la señora duquesa. | ||
Carcelero | ¿A la presa? | |
Porcia | Sí, a la presa. | |
Tácito | Nego. | |
Andronio | Probo. |
Meten la mano en el canastillo y comen de la fruta. |
Tácito | Y yo las pruebo. | 1730 |
Carcelero | ¡Hideputa, sinvergüenza! | |
¡Andad, bellacos, de aquí! | ||
Tácito | Nunca el comer puso en mí | |
género de desvergüenza. | ||
Andronio | Agradezca la villana | 1735 |
que ha tenido buen padrino; | ||
mas si hacéis otro camino, | ||
yo reharé mi sotana. | ||
Tácito | ¡Mal haya la suerte avara! | |
Andronio | Vamos, amigo, a lición... | 1740 |
Éntranse Tácito y Andronio. |
Carcelero | Tan grandes bellacos son | |
como los hay en Ferrara. | ||
Vamos, labradora, a donde | ||
podáis ver a la duquesa, | ||
que en mi poder está presa. | 1745 |
|
Porcia | Guíe, que no sé por dónde. |
Éntranse. | |
Salen Manfredo y Julia. |
Manfredo | Prosigue, que no hay gente | |
que aquí nos pueda oír. | ||
Julia | La desdichada | |
prosiguió en voz doliente | ||
su historia, en desvaríos comenzada, | 1750 |
|
y dijo: «Vi a Manfredo, | ||
vile, y quedé cual declarar no puedo: | ||
que en un instante pudo | ||
y quiso amor, con mano poderosa, | ||
de pïedad desnudo, | 1755 |
|
la imagen de Manfredo generosa | ||
grabar así en mi alma, | ||
que della luego le entregué la palma. | ||
Volvíme a mi aposento, | ||
llevando en la memoria y en el seno, | 1760 |
|
con gusto y descontento, | ||
la mirada belleza y el veneno | ||
de amor que me abrasaba | ||
y la virtud honrosa refriaba. | ||
Hice discursos varios, | 1765 |
|
fundé esperanzas en el aire vano, | ||
atropellé contrarios, | ||
dile al Amor renombre de tirano | ||
y de señor piadoso, | ||
y al cabo el entregarme fue forzoso. | 1770 |
|
Dejé mi padre, ¡ay cielos!; | ||
dejé mi libertad, dejé mi honra, | ||
y, en su lugar, recelos | ||
y sujeción tomé, muerte y deshonra; | ||
y a buscar he venido | 1775 |
|
este huésped apenas conocido. | ||
Hoy en tu compañía | ||
le he visto, y, aunque en traje disfrazado, | ||
como en el alma mía | ||
traigo su rostro al vivo dibujado, | 1780 |
|
al punto conocíle; | ||
vile, alegréme, y hasta aquí seguíle. | ||
``Quiero, pues, ¡oh mancebo! | ||
-y esto cubriendo perlas sus mejillas, | ||
hincándose de nuevo | 1785 |
|
ante mí, visión bella, de rodillas-; | ||
quiero -dijo- que digas | ||
al tuyo, que es mi dueño, mis fatigas. | ||
Que yo no tengo lengua | ||
para decir mi mal, ni la dolencia | 1790 |
|
mi honestidad y mengua, | ||
para poder ponerme en su presencia. | ||
Tú a solas le relata, | ||
la muerte con que amor mi vida mata; | ||
que no estará tan duro | 1795 |
|
cual peñasco al tocar de leves ondas, | ||
ni cual está al conjuro | ||
del sabio encantador, en cuevas hondas, | ||
la sierpe, en esto cauta, | ||
ni cual airado viento al Euste nauta. | 1800 |
|
No le habrán leche dado | ||
leonas fieras de la Libia ardiente, | ||
ni habrá sido engendrado | ||
de algún cíclope bárbaro inclemente, | ||
para que no se ablande | 1805 |
|
oyendo mi dolor y amor tan grande. | ||
Rica soy y no fea, | ||
tan buena como él en el linaje, | ||
si ya no es que me afea | ||
y me deshonra este trocado traje; | 1810 |
|
mas, cuando amor las causa, | ||
en todas estas cosas pone pausa. | ||
Rosamira infamada, | ||
justamente impedido el casamiento, | ||
yo dél enamorada, | 1815 |
|
cual la tierra del húmido elemento: | ||
si esto no es desvarío, | ||
¿quién lo podrá estorbar que no sea mío?''» | ||
Esto dijo, y al punto | ||
dejó caer los brazos desmayados, | 1820 |
|
quedó el rostro difunto, | ||
los labios, que antes eran colorados, | ||
cárdenos se tornaron, | ||
y sus dos bellos soles se eclipsaron. | ||
Levantósele el pecho, | 1825 |
|
su rostro de un sudor frío cubrióse, | ||
púsela sobre el lecho, | ||
de allí a un pequeño rato estremecióse, | ||
volvió en sí suspirando, | ||
siempre lágrimas tiernas derramando. | 1830 |
|
Consoléla y roguéla | ||
que en aquel aposento se estuviese, | ||
sin temor de cautela, | ||
hasta que yo su historia te dijese. | ||
Encerrada la dejo: | 1835 |
|
¡mira si es raro de mi cuento el dejo! | ||
Manfredo | Y tan raro, que no puedo | |
persuadirme a que es verdad; | ||
aunque amor y liviandad | ||
no se apartan por un dedo. | 1840 |
|
¿Y que queda en tu aposento? | ||
Julia | Como digo, sin mentir. | |
Manfredo | No me pudiera venir | |
nueva de mayor contento. | ||
Julia | Luego, ¿piénsasla gozar? | 1845 |
Manfredo | Mal me conoces, Camilo: | |
que tan mal mirado estilo | ||
no se puede en mí hallar. | ||
Julia | Pues, ¿qué piensas hacer della? | |
Manfredo | Envialla al padre suyo: | 1850 |
que con esto restituyo | ||
mi inocencia y su querella. | ||
Julia | ¡Mal pagas lo que te quiere! | |
Manfredo | La honra se satisfaga: | |
que un torpe amor esta paga | 1855 |
|
y aun otra peor requiere. | ||
Julia | ¿Amar tan alto sujeto | |
es error? | ||
Manfredo | Y conocido: | |
porque amor tan atrevido, | ||
aunque es amor, no es perfeto. | 1860 |
|
Es el amor, cuando es bueno, | ||
deseo de lo mejor; | ||
si esto falta, no es amor, | ||
sino apetito sin freno. | ||
Con todo, vamos a vella; | 1865 |
|
pero no es bien miralla, | ||
que en tales visitas se halla | ||
ocasión para perdella; | ||
que yo no soy Scipión | ||
ni A[l]ejandro en continencia, | 1870 |
|
para hacer la esperiencia | ||
de mi blanda condición; | ||
y yo soy de parecer, | ||
y la experiencia lo enseña, | ||
que ablandarán una peña | 1875 |
|
lágrimas de una mujer. | ||
Julia | Si no te ablanda su amor, | |
no lo hará su hermosura. | ||
Manfredo | Con todo, será cordura | |
huir del daño mayor. | 1880 |
|
Si la recibo, me hago | ||
en su huida culpado; | ||
si la vuelvo, habré mostrado | ||
que a ser quien soy satisfago, | ||
escusaré el desafío, | 1885 |
|
cobraré el perdido honor. | ||
Julia | ¡Oh! ¡Mal haya tanto amor, | |
mal pagado y mal nacido! | ||
¡Desdichada de la triste | ||
que te quiso sin porqué! | 1890 |
|
[Manfredo] | En esos trances se ve | |
quien su gusto no resiste. | ||
Pero vámonos a casa, | ||
que, con todo, pienso vella. | ||
Julia | Quizá vendrás a querella. | 1895 |
Manfredo | No es mi fuego desa brasa. |
Éntrase Manfredo. |
Julia | ¡Ay, crüel, cómo te vas, | |
triunfando de mis despojos! | ||
¿Qué consejo en mis enojos | ||
es, ¡oh Amor!, el que me das? | 1900 |
|
En gran confusión me veo. | ||
¿Quién me podrá aconsejar? | ||
En fin, habré de acabar | ||
a las manos del deseo. |
[Éntrase Julia]. | |
Sale Rosamira con un manto hasta los ojos. |
Rosamira | Quien me viere desta suerte, | 1905 |
juzgará, sin duda alguna, | ||
que me tiene la fortuna | ||
en los brazos de la muerte. | ||
Pues no es así: porque Amor, | ||
cuando se quiere extremar, | 1910 |
|
con el velo del pesa[r] | ||
suele encubrir su favor. | ||
Honra, eclipse padecéis | ||
porque entre vos y mi gusto | ||
la industria ha puesto un disgusto, | 1915 |
|
por el cual escura os veis; | ||
mas pasará esta fortuna | ||
que así vuestra luz atierra | ||
como sombra de la tierra, | ||
puesta entre el sol y la luna. | 1920 |
Entran el carcelero y Porcia. |
Carcelero | Veisla ahí; habladla, y luego | |
os salid con brevedad. | ||
[Porcia] | ¡Ay obscura claridad! | |
¡Mal haya el vendado ciego! | ||
¡Mirad cuál la tiene puesta! | 1925 |
|
Rosamira | Pues, amiga, ¿qué buscáis? | |
Porcia | Señora, que recibáis | |
lo que traigo en esta cesta, | ||
que son unas bellas flores | ||
con alguna fruta nueva. | 1930 |
|
Rosamira | ¡Vos sola habéis hecho prueba | |
de consolar mis dolores! | ||
Sentaos aquí par de mí, | ||
y esas flores me mostrad, | ||
y ese rebozo os quitad. | 1935 |
|
Porcia | Señora, veislas aquí; | |
pero sentarme, eso no. | ||
El embozo, ya le quito. | ||
Rosamira | Sentaos conmigo un poquito; | |
basta que lo diga yo. | 1940 |
|
Porcia | Estaba determinada, | |
señora, de no lo hacer; | ||
mas dicen que es mejor ser | ||
necia, que no porfiada, | ||
y así, me asiento y suplico, | 1945 |
|
si mi ruego puede tanto, | ||
que os alcéis del rostro el manto | ||
otro poco, otro tantico. | ||
Rosamira | Vesme descubierta, amiga; | |
que a más fuerza tu cordura. | 1950 |
|
Porcia | ¡Jesús! ¿Que tanta hermosura | |
ha puesto en tanta fatiga? | ||
Rosamira | Amiga, déjate deso, | |
y dime: ¿qué te movió | ||
a venirme a ver? | ||
Porcia | Sé yo | 1955 |
que fue de amor el exceso, | ||
y el ver que ya el señalado | ||
plazo llega a más correr, | ||
adonde el mundo ha de ver | ||
tu inocencia o tu pecado; | 1960 |
|
y querría ver si puedo | ||
serte en algo de provecho, | ||
antes de llegar al hecho | ||
que al más fuerte pone miedo; | ||
que es Dagoberto valiente. | 1965 |
|
Rosamira | Así le conviene ser | |
quien tiene de defender | ||
que es culpada la inocente. | ||
Sale del curso ordinario | ||
el caso de mi porfía, | 1970 |
|
porque está la salud mía | ||
en la lengua del contrario. | ||
Quien me deshonra ha de ser | ||
el mismo que me ha de honrar, | ||
y esto me hace callar | 1975 |
|
y culpada parecer. | ||
Mas, dime: ¿acaso has oído | ||
qué se hizo el de Rosena? | ||
Porcia | Por todo el lugar se suena | |
que volvió al suyo corrido. | 1980 |
|
Otros la culpa le dan | ||
de que la hija sacó, | ||
cuando alegre le hospedó | ||
el gran duque de Dorlán, | ||
y con ella otra su prima; | 1985 |
|
pero yo sé que es mentira. | ||
Rosamira | ¡Ya no es sola Rosamira | |
a quien Fortuna lastima! | ||
Porcia | Y esta su prima es hermana | |
de Dagoberto el traidor. | 1990 |
|
Rosamira | ¡Sabes muy poco de amor, | |
discreta y bella aldeana! | ||
Porcia | El hijo del de Dorlán | |
se suena que te defiende. | ||
Rosamira | ¿Quién lo dice? | |
Porcia | Quien lo entiende. | 1995 |
Rosamira | ¡En vano toma ese afán! | |
Mas su intención le agradezco, | ||
porque, al fin, es de quien es. | ||
Porcia | Que él no pida el interés, | |
aunque venza, yo me ofrezco; | 2000 |
|
porque por su gentileza | ||
lo hace, y no por su amor. | ||
Rosamira | Así mostrará mejor | |
su valentía y nobleza. | ||
Pero, puesto que él venciese, | 2005 |
|
con él no me casaré. | ||
Porcia | Pues, ¿por qué? | |
Rosamira | Yo sé el porqué. | |
Porcia | ¿Y si él el premio pidiese? | |
Rosamira | No llegará a aquese estremo, | |
si me vale mi justicia; | 2010 |
|
mas, como reina malicia, | ||
de cien mil azares temo. | ||
Ven conmigo a otro aposento, | ||
labradora de mi vida, | ||
que en parte más escondida | 2015 |
|
te quiero hablar un momento; | ||
que me ha dado el corazón | ||
que el Cielo aquí te ha traído | ||
para que en gozo cumplido | ||
vuelvas mi amarga prisión. | 2020 |
|
Ven, que ya en tu voluntad | ||
está mi vida o mi muerte, | ||
mi buena o mi mala suerte, | ||
mi prisión o libertad. | ||
Porcia | Vamos, señora, do quieres, | 2025 |
y de mí daré a entender | ||
que te puedes prometer | ||
aun más de lo que quisieres: | ||
que desde aquí te consagro | ||
la voluntad y la vida. | 2030 |
|
Rosamira | Sin duda que tu venida | |
ha sido aquí por milagro. |