| Miguel de Cervantes Saavedra [Principal| Biografía |Obras | CEC | Galería|Debates |Enlaces |Buscar | Novedades| Sugerencias |Libro de invitados | Tabla de contenidos |Universidad] |
LA CASA DE LOS CELOS Y SELVAS DE ARDENIA
![]()
| Sale Lauso, pastor, por una parte de la montaña, con su guitarra, y Corinto, por la otra, con otra. |
| Lauso | ¡Ah Corinto, Corinto! | |
| Corinto | ¿Quién me llama? | |
| Lauso | Lauso, tu amigo. | |
| Corinto | ¿Adónde estás? | |
| Lauso | ¿No miras? | 900 |
| Corinto | Algún árbol te encubre, alguna rama, | |
| o estás en el lugar donde suspiras | ||
| cuando Clori te muestra el rostro airado, | ||
| y en solitaria parte te retiras. | ||
| Baja, si quieres, Lauso, al verde prado, | 905 |
|
| en tanto que de Febo la carrera | ||
| declina desta cumbre al otro lado. | ||
| Cantaremos de Clori lisonjera, | ||
| al pie de un verde sauce o murto umbroso, | ||
| que pasa el pensamiento en ser ligera. | 910 |
|
| Lauso | Ya abajo; pero no a buscar reposo, | |
| sino a cumplir lo que amistad me obliga | ||
| y a pasar a la sombra el sol fogoso; | ||
| que en tanto que la dulce mi enemiga | ||
| se esté fortalecida en su dureza | 915 |
|
| no hay mal que huya ni placer que siga. |
| Bajan los dos de la montaña. |
| Corinto | Pesado contrapeso es la pobreza | |
| para volar de amor, ¡oh Lauso!, al cielo, | ||
| aunque tengas cien alas de firmeza. | ||
| No hay amor que se abata ya al señuelo | 920 |
|
| de un ingenio sutil, de un tierno pecho, | ||
| de un raro proceder, de un casto celo. | ||
| Granjería común amor se ha hecho, | ||
| y dél hay feria franca dondequiera, | ||
| do cada cual atiende a su provecho. | 925 |
|
| Lauso | ¡Oh Clori, para mí serpiente fiera | |
| por mi estrecheza, aunque paloma mansa | ||
| para un alma de piedra verdadera! | ||
| ¿Que es posible, cruel, que no te cansa | ||
| de Rústico el ingenio, que es de robre, | 930 |
|
| y que el tuyo estimado en él descansa? | ||
| Corinto | Vuélvese el oro más cendrado en cobre, | |
| y el ingenio más claro en tonta ciencia, | ||
| si le toca o le tiene el hombre pobre, | ||
| y desto es buen testigo la esperiencia. | 935 |
|
| Pero escucha; que cantan en la sierra, | ||
| y aun es la voz bien para dalle audiencia. |
| Canta Clori en la montaña, y sale cogiendo flores. |
| [Clori] | Derramastes el agua, la niña, | |
| y no dijistes: ``¡Agua va!'' | ||
| La justicia os prenderá. | 940 |
| Lauso | De aquella que el placer de mí destierra |
| es el suave y regalado acento, | |
| y aun quien sus gustos el amor encierra. | |
| Corinto | Escuchémosla, pues. |
| Lauso | Ya estoy atento. |
| Clori | Derramástesla a deshora, | 945 |
| y fue con tan poca cuenta, | ||
| que mojastes con afrenta | ||
| al que os sirve y os adora. | ||
| Pero llegada la hora | ||
| donde el daño se sabrá, | 950 |
|
| la justicia os prenderá. |
| Lauso | Bien es que la ayudemos: | |
| acuerda con el mío tu instrumento. | ||
| Corinto | Yo creo que está bien; mas, ¿qué diremos? | |
| Lauso | Su mismo villancico, trastrocado, | 955 |
| cual tú sabrás hacer. | ||
| Corinto | Los dos le haremos. |
| Canta Corinto. |
| Corinto | Cautivástesme el alma, la niña, | |
| y tenéisla siempre allá; | ||
| el Amor me vengará. | ||
| Vuestros ojos salteadores, | 960 |
|
| sin ser de nadie impedidos, | ||
| se entraron por mis sentidos, | ||
| y se hicieron salteadores; | ||
| lleváronme los mejores, | ||
| y tenéislos siempre allá; | 965 |
|
| el Amor me vengará. |
| Lauso | Así, Clori gentil, te ofrezca el prado, | |
| en mitad del invierno, flores bellas, | ||
| y cuando el campo esté más agostado; | ||
| y que siempre te halles al cogellas | 970 |
|
| con el júbilo alegre que nos muestra | ||
| la voz con que se ahuyentan mis querellas; | ||
| que esa rara beldad, que nos adiestra | ||
| a conocer al Hacedor del cielo, | ||
| en este sitio haga alegre muestra. | 975 |
|
| Volverás paraíso aqueste suelo, | ||
| y este calor que nos abrasa, ardiente, | ||
| en aura blanda y regalado yelo. | ||
| Clori | Porque no es tu demanda impertinente, | |
| cual otras veces suele, haré tu gusto, | 980 |
|
| que es en todo del mío diferente. | ||
| Corinto | Dime, Clori gentil, ¿dó está el robusto, | |
| el bronce, el robre, el mármol, leño o tronco | ||
| que así a tu gusto le ha venido al justo? | ||
| Por aquel, digo, desarmado y bronco, | 985 |
|
| calzado de la frente y de pies ancho, | ||
| corto de zancas y de pecho ronco, | ||
| cuyo dios es el estendido pancho, | ||
| y a do tiene la crápula su estancia, | ||
| él tiene siempre su manida y rancho. | 990 |
|
| Clori | Con él tengo, Corinto, más ganancia | |
| que contigo, con Lauso y con Riselo, | ||
| que vendéis discreción con arrogancia. | ||
| Rústica el alma, y rústico es el velo | ||
| que al alma cubre, y Rústico es el nombre | 995 |
|
| del pastor que me tiene por su cielo. | ||
| Mas, por rústico que es, en fin es hombre | ||
| que de sus manos llueve plata y oro, | ||
| Júpiter nuevo, y con mejor renombre. | ||
| Él guarda de mis gustos el decoro, | 1000 |
|
| ora le envíe al blanco cita frío | ||
| o al tostado, engañoso libio moro. | ||
| Tiene por justa ley el gusto mío, | ||
| y el levantado cuello humilde inclina | ||
| al yugo que le pone mi albedrío. | 1005 |
|
| No tiene el rico Oriente otra tal mina | ||
| como es la que yo saco de sus manos, | ||
| ora cruel me muestre, ora benigna. | ||
| Quédense los pastores cortesanos | ||
| con la melifluidad de sus razones | 1010 |
|
| y dichos, aunque agudos, siempre vanos. | ||
| No se sustenta el cuerpo de intenciones, | ||
| ni de conceptos trasnochados hace | ||
| sus muchas y forzosas provisiones. | ||
| El rústico, si es rico, satisface | 1015 |
|
| aun a los ojos del entendimiento | ||
| y el más sabio, si es pobre, en nada aplace. | ||
| Dirán Corinto y Lauso que yo miento, | ||
| y muestra la esperiencia lo contrario, | ||
| y Rústico lo sabe, y yo lo siento. | 1020 |
|
| Lauso | Es gusto de mujeres ordinario, | |
| en lo que es opinión, tener la parte | ||
| que más descubra ser su ingenio vario. | ||
| Quisiera dese error, Clori, sacarte; | ||
| mas ya estás pertinaz en tu locura, | 1025 |
|
| y en vano será agora predicarte. | ||
| Corinto | Así, pastora, goces tu hermosura, | |
| que me dejes hacer una esperiencia; | ||
| quizá te hará volver a tu locura. | ||
| Verás, pastora, al vivo la inocencia | 1030 |
|
| de Rústico, el pastor, por quien nos dejas. | ||
| Clori | ¿Para qué es el pedirme a mí licencia? | |
| Lauso | Paréceme que llega a mis or[e]jas | |
| de Rústico la voz. | ||
| Corinto | Él es, sin duda, | |
| que a sestear recoge sus ovejas. | 1035 |
| Rústico parece por la montaña. |
| Rústico | Mirad si se cayó en aquella azuda | |
| una oveja, pastores; corred luego, | ||
| y cada cual a su remedio acuda. | ||
| Dejad, mal hora, del herrón el juego. | ||
| Aguija, Coridón. ¡Oh, cómo corre! | 1040 |
|
| ¡Quién quitara a Damón de su sosiego! | ||
| Llegó; ya se arrojó; ya la socorre | ||
| y la saca en los brazos medio muerta, | ||
| y parece que un río de ambos corre. | ||
| Esta noche tú, ¡hola!, está alerta, | 1045 |
|
| no venga, como hizo en la pasada, | ||
| el lobo que la cabra dejó muerta. | ||
| Tú acudirás, Cloanto, a la majada | ||
| del valle de la Enceña, y darás orden | ||
| que estén todos aquí de madrugada. | 1050 |
|
| ¡Oh Compo! Tú harás que se concorden | ||
| en el pasto Corbato con Francenio; | ||
| que me da pesadumbre su desorden. | ||
| Clori | ¡Mirad si tiene Rústico el ingenio | |
| para mandar acomodado y presto! | 1055 |
|
| Rústico | Tú acude a las colmenas, buen Partenio. | |
| Llévese de las vacas todo el resto | ||
| al padrón de Merlín, y de las cabras | ||
| al monte o soto de ciprés funesto. | ||
| Clori | ¿Parécenos de pobre las palabras | 1060 |
| que dice? | ||
| Corinto | Pues aquí, en esta espesura, | |
| te has de esconder, y mira que no abras | ||
| la boca, porque importa a la aventura | ||
| que queremos probar de nuestro intento, | ||
| por ver si es suya o nuestra la locura. | ||
| Clori | Yo enmudezco y me escondo, y vuestro cuento | 1065 |
| sea, si puede ser, breve y ligero; | ||
| que, si es pesado y grande, da tormento. |
| Escóndese Clori. |
| Lauso | Corinto, ¿qué has de hacer? | |
| Corinto | Estáme atento. | |
| Rústico amigo, al llano abaja; aguija, | 1070 |
|
| que es cosa que te importa; corre, corre. | ||
| Rústico | Ya voy, Corinto amigo; espera, espera | |
| mientras que cuento un centenar de bueyes, | ||
| y tres hatos de ovejas, y otros cinco | ||
| de cabras desde encima deste pico | 1075 |
|
| do estoy sentado. ¿No me ves? | ||
| Corinto | ¡Acaba! | |
| ¿Haces burla de mí? | ||
| Rústico | Por Dios, no hago; | |
| mas yo lo dejo todo por servirte. | ||
| Vesme aquí: ¿qué me mandas? | ||
| Corinto | Que me ayudes | |
| a alcanzar deste ramo un papagayo | 1080 |
|
| que viene del camino de las Indias, | ||
| y esta noche hizo venta en aquel hueco | ||
| deste árbol, y alcanzalle me conviene. | ||
| Rústico | ¿Qué llamas papagayo? ¿Es un pintado, | |
| que al barquero da voces y a la barca, | 1085 |
|
| y se llama real por fantasía? | ||
| Corinto | Desa ralea es éste; pero entiendo | |
| que es bachiller y sabe muchas lenguas, | ||
| principal la que llaman bergamasca. | ||
| Rústico | ¿Pues qué se ha de hacer para alcanzalle? | 1090 |
| Corinto | Conviene que te pongas desta suerte. | |
| Daca este brazo, y lígale tú, Lauso, | ||
| y átale bien, que yo le ataré estotro. | ||
| Rústico | ¿Pues yo no estaré quedo sin atarme? | |
| Corinto | Si te meneas, espantarse ha el pájaro; | 1095 |
| y así, conviene que aun los pies te atemos. | ||
| Rústico | Atad cuanto quisiéredes; que, a trueco | |
| de tener esta joya entre mis manos, | ||
| para que luego esté en las de mi Clori, | ||
| dejaré que me atéis dentro de un saco. | 1100 |
|
| Ya bien atado estoy. ¿Qué falta agora? | ||
| Corinto | Que yo me suba encima de tus hombros, | |
| y que Lauso, pasito y con silencio, | ||
| me ayude a levantar las verdes hojas | ||
| que cubren, según pienso, el dulce nido. | 1105 |
|
| Rústico | Sube, pues. ¿A qué esperas? | |
| Corinto | Ten paciencia; | |
| que no soy tan pesado como piensas. | ||
| Rústico | ¡Vive Dios, que me brumas las costillas! | |
| ¿Has llegado a la cumbre? | ||
| Corinto | Ya estoy cerca. | |
| Rústico | Avisa a Lauso que las ramas mueva | 1110 |
| pasito, no se vaya el pajarote. | ||
| Lauso | No se nos puede ir, que ya le he visto. | |
| Rústico | Pregúntale, Corinto, lo que suelen | |
| preguntar a los otros papagayos, | ||
| por ver si entiende bien nuestro lenguaje. | 1115 |
|
| Corinto | ¿Cómo estás, loro, di? ``¿Cómo? Cautivo''. | |
| Rústico | ¡Hi de puta, qué pieza! Di otra cosa. | |
| Corinto | ``¡Daca la barca, hao; daca la barca!'' | |
| Rústico | Y aqueso, ¿quién lo dijo? | |
| Corinto | El papagayo. | |
| Rústico | ¡Oh Clori, qué presente que te hago! | 1120 |
| Corinto | ``¡Clori, Clori, Clori, Clori, Clori!'' | |
| Rústico | ¿Es todavía el papagayo aquése? | |
| Corinto | Pues, ¿quién había de ser? | |
| Rústico | ¿Hasle ya asido? | |
| Corinto | Dentro en mi caperuza está ya preso. | |
| Rústico | Deciende, pues, y véndemele, amigo, | 1125 |
| que te daré por él cuatro novillos | ||
| que aún no ha llegado el yugo a sus cervices, | ||
| no más de porque dél mi Clori goce. | ||
| Lauso | No se dará por treinta mil florines. | |
| Rústico | ¡Ah, por amor de Dios, yo daré ciento! | 1130 |
| Desatadme de aquí, porque a mi gusto | ||
| le vea y le contemple. | ||
| Corinto | Es ceremonia | |
| que en semejantes cazas suele usarse, | ||
| que tan sola una mano se desate | ||
| del que las dos tuviere y pies atados; | 1135 |
|
| con ésta suelta, puedes blandamente | ||
| alzar mi caperuza venturosa, | ||
| que tal tesoro encubre. Despabila | ||
| los ojos para ver belleza tanta. | ||
| Pasito, no le ahajes. Mas espera, | 1140 |
|
| que está la mano sucia; con saliva | ||
| te la puedes limpiar. | ||
| Rústico | Ya está bien limpia. | |
| Corinto | Agora sí. ¡Dichoso aquel que llega | |
| a descubrir tan codiciosa prenda! | ||
| Rústico | ¡Donosa está la burla! Di, Corinto: | 1145 |
| ¿es ése el papagayo? | ||
| Corinto | Éste es el pico; | |
| las alas, éstas; éstas, las orejas | ||
| del asno de mi Rústico y amigo. | ||
| Rústico | ¡Desátenme, que a fe que yo me vengue! |
| Sale Clori. |
| Clori | ¡Ah simple, ah simple! | |
| Rústico | ¿Y haslo visto, Clori? | 1150 |
| Por ti la burla siento, y no por otrie. | ||
| Clori | Calla, que para aquello que me sirves, | |
| más sabes que trecientos Salomones. | ||
| Di que se vista Lauso desta burla, | ||
| o que compre Corinto algún tributo, | 1155 |
|
| o me envíe mañana una patena | ||
| y unos ricos corales, como espero | ||
| que podrás y querrás, con tu simpleza, | ||
| enviármelos luego. | ||
| Rústico | ¿Y cómo, Clori? | |
| Y aun dos sartas de perlas hermosísimas. | 1160 |
|
| Clori | ¿Compárase con esto algún soneto, | |
| Lauso? Y dime, Corinto: ¿habrá sonada, | ||
| aunque se cante a tres ni aun a trecientos, | ||
| que a la patena y sartas se compare? | ||
| Lauso | Eres mujer y sigues tu costumbre. | 1165 |
| Clori | Sigo lo que es razón. | |
| Lauso | Será milagro | |
| hallarla en las mujeres. | ||
| Clori | ¿Qué razones | |
| puede decir la lengua que se mueve | ||
| guiada del desdén y de los celos? | ||
| Tú eres la causa. |
| Entra Angélica, alborotada. |
| Angélica | ¡Socorredme, cielos, | 1170 |
| si en vuestros pechos mora | ||
| misericordia alguna! | ||
| Hermosa y agradable compañía: | ||
| en mí os ofrece agora | ||
| el cielo y la fortuna, | 1175 |
|
| sujeto igual a vuestra cortesía; | ||
| que, la desdicha mía | ||
| sabida, me asegura | ||
| que podrá enterneceros | ||
| y al remedio moveros, | 1180 |
|
| si es que le tiene tanta desventura. | ||
| Clori | Señora, di: ¿qué tienes? | |
| Angélica | Sin tasa males, y ningunos bienes. | |
| Pero no estoy en tiempo | ||
| en que pueda contaros | 1185 |
|
| de mi dolor la parte más pequeña; | ||
| ni vuestro pasatiempo | ||
| será bien estorbaros | ||
| contando el mal que ablandará esta peña. | ||
| ¿No hay por aquí una breña | 1190 |
|
| donde me esconda, amigos? | ||
| Lauso | Luego, ¿quies esconderte? | |
| ¿Quién podrá aquí ofenderte? | ||
| Angélica | Persíguenme dos bravos enemigos. | |
| Corinto | ¿No somos tres nosotros? | 1195 |
| Angélica | Ni aun a tres mil no temerán los otros. | |
| Llevadme a vuestras chozas, | ||
| mudadme este vestido; | ||
| amigos, escondedme. | ||
| Lauso | No te espantes. | |
| ¿Para qué te alborozas, | 1200 |
|
| si has a parte venido | ||
| do se estiman en poco los gigantes? | ||
| Montalbanes y Aglantes | ||
| se tienen aquí en nada; | ||
| porque, ¡por Dios!, si quiero, | 1205 |
|
| que los compre a dinero. | ||
| Angélica | ¡Hoy acaba mi vida su jornada! | |
| Corinto | ¿Quieres que te escondamos? | |
| Rústico | ¿Dice que sí? | |
| Lauso | Pues, ¡sus!, ¿en qué tardamos? | |
| Ven; mudarás de traje | 1210 |
|
| y de lugar y todo. | ||
| Angélica | De mis contrarios casi veo la sombra. | |
| Corinto | Parece de linaje, | |
| y su habla y su modo | ||
| a mí me admira. | ||
| Rústico | Pues a mí me asombra. | 1215 |
| Éntrase Angélica y Lauso. |
| ¿Sabéis cómo se nombra? | ||
| Corinto | Pues, ¿cómo he de sabello? | |
| Rústico | Busca algún nuevo ensayo. | |
| Corinto | Buscaré un papagayo | |
| que me lo diga. | ||
| Clori | Ganarás en ello. | 1220 |
| Corinto | Ganarás tú patenas. | |
| Clori | Siempre tus burlas para mí son buenas. |
| Éntranse todos, y sale Reinaldos. |
| Reinaldos | ¿Eres Dafne, por ventura, | |
| que de Apolo va huyendo, | ||
| o eres Juno, que procura | 1225 |
|
| librarse del monstruo horrendo | ||
| cerrada en la nube obscura? | ||
| ¡Oh selvas de encantos llenas, | ||
| do jamás se ha visto apenas | ||
| cosa en su ser verdadero, | 1230 |
|
| contar de vosotras quiero | ||
| aun las menudas arenas! | ||
| Quizá esta fiera homicida, | ||
| que cual sombra desparece | ||
| porque padezca mi vida, | 1235 |
|
| adonde menos se ofrece | ||
| la tendrá amor escondida. | ||
| De nuevo vuelvan mis plantas | ||
| a buscar entre estas plantas | ||
| a la bella fugitiva. | 1240 |
|
| ¡Dura ocasión, que yo viva | ||
| muriendo de muertes tantas! |
| Crujidos de cadenas, ayes y suspiros dentro. |
| ¡Válgame Dios! ¿Qué ruido | ||
| es este que suena estraño? | ||
| ¿Estoy despierto, o dormido? | 1245 |
|
| ¿Engáñome o no me engaño? | ||
| Otra vez llega al oído. | ||
| De entre estas hojas entiendo | ||
| que sale el horrible estruendo. | ||
| Mas, ¡ay!, ¿qué boca espantosa, | 1250 |
|
| terrible y estraña cosa, | ||
| es aquesta que estoy viendo? | ||
| Mientras más vomitas llamas, | ||
| boca horrenda o cueva oscura, | ||
| más me incitas y me inflamas. | 1255 |
|
| A ver si en esta aventura | ||
| para algún buen fin me llamas. |
| Descúbrese la boca de la sierpe. |
| Acógeme allá en tu centro, | ||
| porque por tus fuegos entro | ||
| a tu estómago de azufre. | 1260 |
| Malgesí, vestido como diré, sale por la boca de la sierpe. |
| Malgesí | ¿Adónde aquesto se sufre? | |
| Reinaldos | ¡Éste sí que es mal encuentro! | |
| ¿Quién eres? | ||
| Malgesí | Soy el Horror, | |
| portero de aquesta puerta, | ||
| adonde vive el temor | 1265 |
|
| y la sospecha más cierta | ||
| que engendra el cielo de amor. | ||
| Soy ministro de los duelos, | ||
| embajador de los celos, | ||
| que habitan en esta cueva. | 1270 |
|
| Reinaldos | Pues adonde están me lleva. | |
| Malgesí | Espera, y avisarélos. | |
| Mas primero has de mirar | ||
| las guardas que puestas tiene | ||
| en este triste lugar, | 1275 |
|
| y esto es lo que te conviene. | ||
| Reinaldos | Comiénzalas a mostrar; | |
| que, aunque me muestras cifrados | ||
| en ellas los condenados | ||
| rostros que encierra el abismo, | 1280 |
|
| seré en este trance el mismo | ||
| que he sido en los regalados. |
| Suena dentro música triste, como la pasada del padrón; sale el Temor, vestido como diré, con una tunicela parda, ceñida con culebras. |
| Malgesí | Esta figura que ves | |
| es el Temor sospechoso, | ||
| que engendra ajeno interés, | 1285 |
|
| impertinente curioso, | ||
| que mira siempre al través; | ||
| y así, el mezquino se admira | ||
| de cada cosa que mira, | ||
| ora sea mala o buena; | 1290 |
|
| la verdad le causa pena, | ||
| y tiembla con la mentira. |
| Sale la Sospecha, con una tunicela de varias colores. |
| Ésta es la infame Sospecha, | ||
| de los Celos muy parienta, | ||
| toda de contrarios hecha, | 1295 |
|
| siempre de saber sedienta | ||
| lo que menos le aprovecha. | ||
| Aquí nace, y muere allí, | ||
| y torna a nacer aquí; | ||
| tiene mil padres a un punto: | 1300 |
|
| éste, vivo; aquél, difunto, | ||
| y ella vive y muere así. |
| Sale Curiosidad. |
| La vana Curiosidad | ||
| es ésta que ves presente, | ||
| hija de la Liviandad, | 1305 |
|
| con cien ojos en la frente, | ||
| y los más con ceguedad. | ||
| Es en todo entremetida, | ||
| y susténtale la vida | ||
| estar contino despierta, | 1310 |
|
| y hace la guarda a una puerta | ||
| de muy difícil salida. |
| Con una soga a la garganta y una daga desenvainada en la mano, sale la Desesperación, como diré. |
| Es la Desesperación | ||
| esta espantosa figura, | ||
| sobre todas cuantas son, | 1315 |
|
| y, aunque es mala su hechura, | ||
| es peor su condición. | ||
| Ésta sigue las pisadas | ||
| de los Celos, desdichadas, | ||
| y anda tan junto con ellos, | 1320 |
|
| que desde aquí puedes vellos | ||
| si cesan las llamaradas. |
| Suena la música triste, y salen los Celos, como diré, con una tunicela azul, pintada[s] en ella sierpes y lagartos, con una cabellera blanca, negra y azul. |
| Mas veslos, salen: advierte | ||
| que cuanto con ellos miras | ||
| amenazan triste suerte, | 1325 |
|
| ciertos y luengos pesares | ||
| y, al fin, desdichada muerte. | ||
| Todos sus secuaces son, | ||
| puestos en comparación, | ||
| de sus males una sombra | 1330 |
|
| que, puesto que nos asombra, | ||
| no desmaya al corazón. | ||
| Toca su mano y verás | ||
| en el estado que quedas, | ||
| diferente del que estás; | 1335 |
|
| y tal quedes, que no puedas | ||
| ni quieras ya querer más. |
| Tocan los Celos la mano a Reinaldos. |
| Reinaldos | ¡Celos, que se me abrasa el pecho | |
| y se cela! ¡En duro estrecho | ||
| me pone el señor de Aglante! | 1340 |
|
| ¡Celos, quitáosme delante: | ||
| basta el mal que me habéis hecho! | ||
| Malgesí | ¿Cómo que con la invención | |
| de quien yo tanto fié | ||
| no se cela el corazón | 1345 |
|
| de mi primo? Yo no sé | ||
| la causa ni la razón. |
| Dice de dentro Merlín. |
| [Merlín] | Malgesí, ¡cuán poco sabes! | |
| Mas yo haré que no te alabes | ||
| de tu invención, aunque estraña. | 1350 |
|
| Pártete desta montaña | ||
| antes que la vida acabes. | ||
| Malgesí | Ya te conozco, Merlín; | |
| pero yo veré si puedo | ||
| ver de mi deseo el fin, | 1355 |
|
| porque no me pone miedo | ||
| desa tu voz el retín. | ||
| Merlín | A tu primo entre esa yerba | |
| pondrás, que a mí se reserva | ||
| y a mi fuente su salud; | 1360 |
|
| que hasta agora su virtud | ||
| el cielo en ella conserva. | ||
| Malgesí | Volveos por do venistes, | |
| figuras feas y tristes, | ||
| que mi primo quedará | 1365 |
|
| adonde esperar podrá | ||
| el remedio que no distes. |
| Éntranse las sombras. |
| Y yo, en tanto, buscaré | ||
| medio para remedialle, | ||
| y creo que lo hallaré. | 1370 |
| Desvía de allí a Reinaldos. |
| Merlín | Calla y procura dejalle, |
| Malgesí. | |
| Malgesí | Así lo haré. |
| Éntrase Malgesí. | |
| Parece a este instante el carro [de] fuego, de los leones de la montaña, y en él la diosa Venus. |
| Venus | De Adonis la compañía | |
| dejo casi de mi grado | ||
| por seguir la fantasía | 1375 |
|
| deste espíritu encantado | ||
| que en apremiarme porfía. | ||
| Espérame hasta que vuelva, | ||
| mi Adonis, y amor resuelv[a] | ||
| tu brío, que no le alabo; | 1380 |
|
| mira que es el puerco bravo | ||
| de la Calidonia selva. | ||
| Pero, ¿qué puedo hacer | ||
| sin mi hijo en este trance, | ||
| donde tanto es menester? | 1385 |
|
| Merlín ha errado este lance; | ||
| que a veces yerra el saber. | ||
| Mas yo le quiero llamar, | ||
| que a las veces suele estar | ||
| mezclado entre los pastores, | 1390 |
|
| y entonces son los amores | ||
| para mirar y admirar. | ||
| Hijo mío, ¿dónde estáis? | ||
| Si acaso la voz oís, | ||
| y como a madre me amáis, | 1395 |
|
| decid: ¿cómo no venís?, | ||
| que si venís, ya tardáis. | ||
| Mas los músicos acentos | ||
| que van rompiendo los vientos | ||
| su venida manifiestan. | 1400 |
|
| ¡Oh hijo, y cuánto que cuestan | ||
| aun tus fingidos contentos! |
| Suena música de chirimías; sale la nube, y en ella el dios Cupido, vestido y con alas, flecha y arco desarmado. |
| Amor | ¿Qué quieres, madre querida, | |
| que con tal priesa me llamas? | ||
| Venus | Está en peligro una vida, | 1405 |
| ardiendo en tus vivas llamas, | ||
| y en un yelo consumida. | ||
| Los celos, que en opinión | ||
| están que tus hijos son, | ||
| ciego y simple desvarío, | 1410 |
|
| le tienen el pecho frío | ||
| y abrasado el corazón. | ||
| Conviene que te resuelvas | ||
| en su bien, y que le vuelvas | ||
| en su antigua libertad. | 1415 |
|
| Amor | Remedio a su enfermedad | |
| ha de hallar en estas selvas. | ||
| Por tiempo hallará una fuente, | ||
| cuyo corriente templado | ||
| apaga mi fuego ardiente, | 1420 |
|
| y mi pena enamorada | ||
| vuelve en desdén insolente. | ||
| Beberá Reinaldos della, | ||
| y de Angélica la bella, | ||
| la hermosura que así quiere, | 1425 |
|
| si agora por vella muere, | ||
| ha de morir por no vella. | ||
| Levanta, guerrero invicto, | ||
| y tiende otra vez el paso | ||
| cerca de aqueste distrito, | 1430 |
|
| que en él hallarás acaso | ||
| medio a tu mal infinito. | ||
| Aunque has de pasar primero | ||
| trances que callarlos quiero, | ||
| pues decillos no conviene. | 1435 |
|
| Reinaldos | Aquel que celos no tiene, | |
| no tiene amor verdadero. |
| Éntrase Reinaldos. |
| Venus | Ya aqueste negocio es hecho. | |
| ¿No me dirás, hijo amado, | ||
| si es invención de provecho | 1440 |
|
| andar en traje no usado | ||
| y el arco roto y deshecho? | ||
| ¿Quién te le rompió? ¿Y quién pudo | ||
| cubrir tu cuerpo desnudo, | ||
| que su libertad mostraba? | 1445 |
|
| ¿Quién te ha quitado el aljaba | ||
| y la venda? Di; ¿estás mudo? | ||
| Amor | Has de saber, madre mía, | |
| que en la corte donde he estado | ||
| no hay amor sin granjería, | 1450 |
|
| y el interés se ha usurpado | ||
| mi reino y mi monarquía. | ||
| Yo, viendo que mi poder | ||
| poco me podía valer, | ||
| usé de astucia, y vestíme, | 1455 |
|
| y con él entremetíme, | ||
| y todo fue menester. | ||
| Quité a mis alas el pelo, | ||
| y en su lugar me dispuse, | ||
| a volar con terciopelo; | 1460 |
|
| y, al instante que lo puse, | ||
| sentí aligerar mi vuelo. | ||
| Del carcaj hice bolsón, | ||
| y del dorado arpón | ||
| de cada flecha, un escudo, | 1465 |
|
| y con esto, y no ir desnudo, | ||
| alcancé mi pretensión. | ||
| Hallé entradas en los pechos | ||
| que a la vista parecían | ||
| de acero o de mármol hechos; | 1470 |
|
| pero luego se rendían | ||
| al golpe de mis provechos. | ||
| No valen en nuestros días | ||
| las antiguas bizarrías | ||
| de Heros ni de Leandros, | 1475 |
|
| y valen dos Alejandros | ||
| más que docientos Macías. |
| Entra Rústico. |
| Rústico | Lauso, acude; y tú, Corinto, | |
| acude, que, a lo que creo, | ||
| otro papagayo veo, | 1480 |
|
| o si no, pájaro pinto. | ||
| Acude, Clori, y verás | ||
| la verdad de lo que digo; | ||
| y trae a esotra contigo, | ||
| y más, si quisieres más. | 1485 |
|
| Amor | Yo sé bien que estos pastores | |
| nos han de dar un buen rato. |
| Entra Lauso, Corinto y Clori, y Angélica, como pastora. |
| Lauso | ¿Tú no miras, insensato, | |
| que aquél es el dios de amor[es]? | ||
| Rústico | Como con alas le vi, | 1490 |
| entendí que era alcotán. | ||
| Corinto | ¡Quítate de aquí, pausán! | |
| Rústico | ¿Pues yo qué te hago aquí? | |
| Corinto | No te me pongas delante, | |
| que quiero hacer reverencia | 1495 |
|
| a este niño. | ||
| Rústico | ¡Qué inocencia! | |
| ¿Niño es éste? | ||
| Corinto | Y es gigante. | |
| Rústico | Niñazo le llamo yo, | |
| pues ya le apunta el bigote. | ||
| No os burléis con el cogote. | 1500 |
|
| ¡Mal haya quien me vistió! | ||
| Amor | No quiero que me hagáis, | |
| buena gente, sacrificio, | ||
| y téngoos en gran servicio | ||
| la voluntad que mostráis; | 1505 |
|
| y en pago quiero deciros | ||
| la ventura que os espera. | ||
| Venus | Harás, hijo, de manera | |
| que den vado a sus suspiros. | ||
| Amor | Tú, Lauso, jamás serás | 1510 |
| desechado ni admitido; | ||
| tú, Corinto, da al olvido | ||
| tu pretensión desde hoy más; | ||
| Rústico, mientras tuviere | ||
| riquezas, tendrá contento: | 1515 |
|
| mudará cada momento | ||
| Clori el bien que poseyere; | ||
| la pastora disfrazada | ||
| suplicará a quien la ruega. | ||
| Y, esto dicho, el fin se llega | 1520 |
|
| de dar fin a esta jornada. | ||
| Lauso | En tanto, Amor, que te vas, | |
| porque algún contento goces, | ||
| de nuestras rústicas voces | ||
| el rústico acento oirás. | 1525 |
|
| Corinto y Clori, ayudadme; | ||
| cantaréis lo que diré. | ||
| Clori | ¿Qué hemos de cantar? | |
| Corinto | No sé. | |
| Lauso | Diréis después, y escuchadme. |
| Venga norabuena | 1530 |
|
| Cupido a nuestras selvas, | ||
| norabuena venga. | ||
| Sea bienvenido | ||
| médico tan grave, | ||
| que así curar sabe | 1535 |
|
| de desdén y olvido; | ||
| hémosle entendido, | ||
| y lo que él ordena | ||
| sea norabuena. | ||
| Quedan estas peñas | 1540 |
|
| ricas de ventura, | ||
| pues tanta hermosura | ||
| hoy en ella enseñas. | ||
| Brotarán sus breñas | ||
| néctar dondequiera. | 1545 |
|
| ¡Norabuena [sea]! |
| Mientras cantan, se va el carro de Venus, y Cupido en él; y suenen las chirimías, y luego dice Lauso: |
| Lauso | Vamos a nuestras cabañas | |
| a hacer nuevas alegrías, | ||
| pues vemos en nuestros días | ||
| tan ricas estas montañas; | 1550 |
|
| y si aquello que desea | ||
| cada cual no ha sucedido, | ||
| pues el Amor lo ha querido, | ||
| decid: ``¡Norabuena sea!'' |
| Todos: ``¡Norabuena sea, sea norabuena!'', y éntranse, y sale Bernardo y su escudero. |
| Bernardo | ¿Cómo no viene Marfisa? | 1555 |
| Escudero | Detrás quedó de aquel monte. | |
| Bernardo | Pues sobre ese risco ponte, | |
| y mira si se divisa. | ||
| Escudero | Ella dijo que al momento | |
| tras nosotros se vendría. | 1560 |
|
| Bernardo | ¡Estraña es su bizarría! | |
| Escudero | Y su valor, según siento. | |
| Bernardo | A lo menos su arrogancia, | |
| pues la lleva sin parar | ||
| a sola desafiar | 1565 |
|
| los Doce Pares de Francia; | ||
| y tengo de acompañalla, | ||
| que ya se lo he prometido. | ||
| Escudero | En negocio te has metido | |
| harto estraño. | ||
| Bernardo | ¡Simple, calla!; | 1570 |
| que siempre es mi intención | ||
| buscar y ver aventuras. | ||
| En París están seguras, | ||
| si se traba esta quistión. | ||
| Y veré dó llegar puede | 1575 |
|
| el valor de aquesta dama. | ||
| Escudero | Llegará donde su fama | |
| que a las mejores excede. | ||
| Bernardo | ¿Que se nos fue Ferraguto? | |
| Escudero | Siempre, en cuanto hacía aquel moro, | 1580 |
| le vi guardar un decoro | ||
| arrojado y resoluto. | ||
| Después que mató a Argalia, | ||
| y en el río le arrojó, | ||
| al momento se partió. | 1585 |
|
| Bernardo | Tiene loca fantasía. | |
| Mas dime: ¿no es el que asoma | ||
| aquel gallardo francés | ||
| de la pendencia? | ||
| Escudero | Sí es, | |
| y es confaloner de Roma. | 1590 |
|
| Bernardo | ¿No es Roldán? | |
| Escudero | Roldán es, cierto. | |
| Bernardo | Agora quiero proballo, | |
| pues nadie podrá estorballo | ||
| en este solo desierto. | ||
| ¡Qué pensativo que viene! | 1595 |
|
| ¿No parece que algo busca? | ||
| Escudero | Todo el sentido le ofusca | |
| amor que en el pecho tiene. | ||
| Bernardo | ¿Cómo lo sabes? | |
| Escudero | ¿No viste | |
| que la pendencia dejó, | 1600 |
|
| y tras la dama corrió, | ||
| que allí se mostró tan triste? | ||
| Bernardo | ¡Ah Roldán, Roldán! | |
| Roldán | ¿Quién llama? | |
| Bernardo | Deciende acá y lo verás. | |
| Roldán | ¡Oh Angélica!, ¿dónde estás? | 1605 |
| Escudero | ¿Ves si le abrasa su llama? | |
| Roldán | ¿Qué me quieres, caballero? | |
| Bernardo | ¿No me conoces? | |
| Roldán | No, cierto. | |
| Escudero | Bien en lo que digo acierto: | |
| él es de amor prisionero. | 1610 |
|
| Haré yo una buena apuesta | ||
| que está puesto en tal abismo, | ||
| que no sabe de sí mismo. | ||
| Bernardo | ¿Hay cosa que iguale a ésta? | |
| ¿Que no me conoces? | ||
| Roldán | No. | 1615 |
| Bernardo | Pues yo te conozco a ti. | |
| ¿No eres Roldán? | ||
| Roldán | Creo que sí. | |
| Escudero | Mirad si lo digo yo. | |
| En "creo" pone si es él; | ||
| ¡cuál le tiene Amor esquivo! | 1620 |
|
| Bernardo | El estar tan pensativo | |
| nos muestra su mal crüel. | ||
| ¡Ah, Roldán, señor, señor! | ||
| Roldán | ¿Habláis conmigo, por dicha? | |
| Bernardo | ¡Ésta si que es gran desdicha! | 1625 |
| Escudero | Como desdicha de amor. | |
| ¡Estraño embelesamiento! | ||
| Roldán | ¡Oh Angélica dulce y cara! | |
| ¿Adónde escondes la cara, | ||
| que es gloria de mi tormento? | 1630 |
|
| El corazón se me quema, | ||
| ¡oh Angélica, mi reposo! | ||
| Escudero | Deste sermón amoroso, | |
| esta Angélica es el tema. | ||
| Parece que está en ser | 1635 |
|
| que puedes desafialle. | ||
| Bernardo | Quisiera yo remedialle | |
| si lo pudiera hacer. |
| Parece Angélica, y va tras ella Roldán; pónese en la tramoya y desparece, y a la vuelta parece la Mala Fama, vestida como diré, con una tunicela negra, una trompeta negra en la mano, y alas negras y cabellera negra. |
| Roldán | ¿No es aquél mi cielo, cielos? | |
| Él es, pero ya se encubre; | 1640 |
|
| pues, cuando él se me descubre | ||
| es porque me cubran duelos. | ||
| Tras ti voy, nueva Atalanta; | ||
| que, si quiere socorrerme | ||
| amor, puede aquí ponerme | 1645 |
|
| mil alas en cada planta. | ||
| Mi sol, ¿dó te transmontaste, | ||
| y qué sombra te sucede? | ||
| Mas, bien es que en noche quede | ||
| el que de tu luz privaste. | 1650 |
|
| Bernardo | De aventuras están llenas | |
| estas selvas, según veo. | ||
| Escudero | Viendo estoy lo que no creo. | |
| Bernardo | ¡Calla! | |
| Escudero | No respiro apenas. | |
| Mala Fama | Detén el paso, senador romano, | 1655 |
| y aun la intención pudieras detenella, | ||
| si tras sí, en vuelo presuroso y vano, | ||
| no la llevara Angélica la bella. | ||
| ¿Mas tu consejo y proceder liviano | ||
| así la entregas, que cebado en ella | 1660 |
|
| quieres que quede, ¡oh grave desventura!, | ||
| tu clara fama para siempre obscura? | ||
| La Mala Fama soy, que tiene cuenta | ||
| con las torpezas de excelentes hombres | ||
| para entregallas a perpetua afrenta, | 1665 |
|
| y a viva muerte sus subidos nombres. | ||
| Mi mano en este libro negro asienta, | ||
| borrando la altivez de sus renombres, | ||
| los hechos malos que en el tiempo hicieron | ||
| cuando de amor la vana ley siguieron. | 1670 |
|
| Aquí está el grande Alcides, no cortando | ||
| de la hidra lernea las cabezas, | ||
| sino a los pies de Deyanira hilando, | ||
| con mujeriles paños y ternezas. | ||
| Está el rey Salomón; mas no juzgando | 1675 |
|
| las diferencias faltas de certezas, | ||
| sino dando ocasión por mil razones | ||
| que esté su salvación en opiniones. | ||
| Uno de aquel famoso triunvirato | ||
| aquí le tengo escrito y señalado, | 1680 |
|
| cuando, a su patria y a su honor ingrato, | ||
| cegó en la luz del rostro delicado. | ||
| En mitad de la pompa y aparato | ||
| del bélico furor, de miedo armado, | ||
| los ojos vuelve y ánimo a la nueva | 1685 |
|
| Angélica egipciana que le lleva. | ||
| Es infinito el número que encierran | ||
| aquestas negras hojas de los hechos | ||
| de aquellos que su nombre y fama atierran, | ||
| porque amor sujetó sus duros pechos; | 1690 |
|
| y si tú quieres ser de los que yerran, | ||
| aunque están los renglones tan estrechos, | ||
| ancho lugar haré para que escriba | ||
| tu nombre, y en infamia eterna viva. |
| Vuélvese la tramoya. |
| Roldán | Yo mudaré parecer, | 1695 |
| a pesar de lo que quiero. | ||
| Bernardo | ¿Conocéisme, caballero? | |
| Roldán | Pues, ¿no os he de conocer? | |
| [Bi]en sé que sois español | ||
| y que Bernardo os llamáis. | 1700 |
|
| Bernardo | ¡Gracias a Dios que miráis | |
| ya sin nublados el sol! | ||
| Roldán | ¿Habéis estado presente | |
| al caso de admiración? | ||
| Bernardo | Sí he estado. | |
| Roldán | ¿Y no es gran razón | 1705 |
| que yo vuelva diferente, | ||
| siendo una joya la honra | ||
| que no se puede estimar? | ||
| Bernardo | Verdad es; mas por amar | |
| no se adquiere la deshonra. | 1710 |
|
| Roldán | No hay amador que no haga | |
| mil disparates, si es fino; | ||
| mas, ya que he cobrado el tino, | ||
| y sanado de mi llaga, | ||
| mis pasos caminarán | 1715 |
|
| por diferente sendero. |
| Entra Marfisa. |
| Marfisa | Bernardo, ¿no es el guerrero | |
| éste a quien llaman Roldán? | ||
| Bernardo | Él es. Mas, ¿por qué lo dices? | |
| Marfisa | Porque su fama me fuerza | 1720 |
| a probar con él mi fuerza, | ||
| porque tú la solenices | ||
| y veas qué compañero | ||
| te ha dado en mí la fortuna. | ||
| Roldán | ¡No hay, cual Angélica, alguna | 1725 |
| en todo nuestro hemisfero! | ||
| Escudero | ¡Por Dios, que se ha vuelto al tema! | |
| Roldán | Falsa fue aquella visión, | |
| y de nuevo el corazón | ||
| parece que se me quema. | 1730 |
| Aparece otra vez Angélica, y huye a la tramoya, y vuélvese, y parece la Buena Fama, vestida de blanco, con una corona en la cabeza, alas pintadas de varias colores y una trompeta. |
| ¿Has tornado a amanecer, | ||
| sol mío? Pues ya te sigo. | ||
| Escudero | Poco ha durado el amigo | |
| en su honroso parecer. | ||
| Marfisa | Bernardo, ¿qué es lo que veo? | 1735 |
| Bernardo | Calla y escucha, y verás | |
| misterios. | ||
| Escudero | No digas más, | |
| que quiere hablar, según creo. | ||
| Buena Fama | Pues temor de la infamia no ha podido | |
| tus deseos volver a mejor parte, | 1740 |
|
| vuélvalos el amor de ser tenido, | ||
| en todo el orbe por segundo Marte. | ||
| En este libro de oro está esculpido, | ||
| como en mármol o en bronce, en esta parte, | ||
| tu nombre y el de aquellos esforzados | 1745 |
|
| que dieron a las armas sus cuidados. | ||
| Aquí, con inmortal, alto trofeo, | ||
| notado tengo en la verdad que sigo, | ||
| aquel gran caballero Macabeo, | ||
| guía del pueblo que de Dios fue amigo. | 1750 |
|
| Casi a su lado el nombre escrito veo | ||
| de aquel batallador que fue enemigo | ||
| de la pereza infame, del que, en suma, | ||
| puso en igual balanza, lanza y pluma. | ||
| Tengo otros mil que no puedo contarte, | 1755 |
|
| porque el tiempo y lugar no lo concede, | ||
| y porque yo le tenga de avisarte | ||
| lo que mi voz con mis escritos puede. | ||
| Della verás, y dellos levantarte | ||
| sobre el altura que aun al cielo excede, | 1760 |
|
| si dejas de seguir del niño ciego | ||
| la blandura y regalo y dulce fuego. | ||
| Huye, Roldán, de Angélica, y advierte | ||
| que, en seguir la belleza que te inflama, | ||
| la vida pierdes y granjeas la muerte, | 1765 |
|
| perdiendo a mí, que soy la Buena Fama. | ||
| Deben estas razones convencerte, | ||
| pues Marte a nombre sin igual te llama, | ||
| Amor a un abatido. En paz te queda, | ||
| y lo que te deseo te suceda. | 1770 |
| Vuélvese la tramoya. |
| Roldán | Bien sé que de Malgesí | |
| son todas estas visiones. | ||
| Bernardo | Pues dime: ¿a qué te dispones? | |
| Marfisa | De espanto no estoy en mí. | |
| Mal dije; de admiración, | 1775 |
|
| que espanto jamás le tuve. | ||
| Roldán | Corto de manos anduve | |
| con una y otra visión; | ||
| si pedazos las hiciera, | ||
| no me dejaran confuso; | 1780 |
|
| mas volverán, que es su uso | ||
| asaltarme dondequiera. | ||
| Respondiendo, pues, Bernardo, | ||
| a lo que me preguntaste, | ||
| digo que no hay mar que baste | 1785 |
|
| templar el fuego en que ardo. | ||
| Y quedaos en paz los dos, | ||
| porque ir de aquí me conviene. | ||
| Marfisa | ¡Estremado brío tiene! | |
| Bernardo | Dios vaya, Roldán, con vos. | 1790 |
| Marfisa | Vilo, y no puedo creello: | |
| tal es lo que visto habemos. | ||
| Bernardo | Por el camino podremos | |
| hacer discurso sobre ello. | ||
| Escudero | En fin: ¿vamos a París? | 1795 |
| Bernardo | ¿Ya no te he dicho que sí? | |
| Marfisa | Yo, a lo menos. | |
| Escudero | Por allí | |
| hay camino, si advertís. | ||
| Bernardo | Los caballos, ¿dónde están? | |
| Escudero | Aquí junto. | |
| Bernardo | Ve por ellos. | 1800 |
| Escudero | Allá subiréis en ellos. | |
| Marfisa | ¡Pensativo iba Roldán! |
![]()