Miguel de Cervantes Saavedra [Principal| Biografía |Obras | CEC | Galería|Debates |Enlaces |Buscar | Novedades| Sugerencias |Libro de invitados | Tabla de contenidos |Universidad] |
COMEDIA FAMOSA INTITULADA
LA GRAN SULTANA DOÑA CATALINA DE OVIEDO
Traen dos moros atado a Madrigal, las manos atrás, y sale con ellos el gran cadí, que es el juez obispo de los turcos. |
Moro 1 | Como te habemos contado, | |
por aviso que tuvimos, | ||
en fragante le cogimos | ||
cometiendo el gran pecado. | ||
La alárabe queda presa, | 830 |
|
y, como se vee con culpa | ||
que car[e]ce de disculpa, | ||
toda su maldad confiesa. | ||
Cadí | Dad con ellos en la mar, | |
de pies y manos atados, | 835 |
|
y de peso acomodados, | ||
que no los dejen nadar; | ||
pero si moro se vuelve, | ||
casaldos, y libres queden. | ||
Madrigal | Hermanos, atarme pueden. | 840 |
Cadí | ¿En qué el perro se resuelve: | |
en casarse, o en morir? | ||
Madrigal | Todo es muerte, y todo es pena; | |
ninguna cosa hallo buena | ||
en casarme ni en vivir. | 845 |
|
Como la ley no dejara | ||
en la cual pienso salvarme, | ||
la vida, con el casarme, | ||
aunque es muerte, dilatara; | ||
pero casarme y ser moro | 850 |
|
son dos muertes, de tal suerte, | ||
que atado corro a la muerte | ||
y suelto mi ley adoro. | ||
Mas yo sé que desta vez | ||
no he de morir, señor bueno. | 855 |
|
Cadí | ¿Cómo, si yo te condeno, | |
y soy supremo jüez? | ||
De las sentencias que doy | ||
no hay apelación alguna. | ||
Madrigal | Con todo, de mi fortuna, | 860 |
aunque mala, alegre estoy. | ||
La piedra tendré ya puesta | ||
al cuello, y has de pensar | ||
que no me pienso anegar; | ||
y desto haré buena puesta. | 865 |
|
Y, porque no estés suspenso, | ||
haz salir estos dos fuera: | ||
diréte de la manera | ||
que ha de ser, según yo pienso. | ||
Cadí | Idos, y dejalde atado, | 870 |
que quiero ver de la suerte | ||
cómo escapa de la muerte, | ||
a quien está condenado. |
Vanse los dos moros. |
Madrigal | Si de bien tendrás memoria, | |
porque no es posible menos, | 875 |
|
de aquel sabio cuyo nombre | ||
fue Apolonio Tianeo, | ||
el cual, según que lo sabes, | ||
o fuese favor del cielo, | ||
o fuese ciencia adquirida | 880 |
|
con el trabajo y el tiempo, | ||
supo entender de las aves | ||
el canto tan por estremo, | ||
que en oyéndolas decía: | ||
``Esto dicen''. Y esto es cierto. | 885 |
|
Ora cantase el canario, | ||
ora trinase el jilguero, | ||
ora gimiese la tórtola, | ||
ora graznasen los cuervos, | ||
desde el pardal malicioso | 890 |
|
hasta el águila de imperio, | ||
de sus cantos entendía | ||
los escondidos secretos. | ||
Éste fue, según es fama, | ||
abuelo de mis abuelos, | 895 |
|
a quien dejó de su gracia | ||
por únicos herederos. | ||
Uno la supo de todos | ||
los que en aquel tiempo fueron, | ||
y no la hereda más de uno | 900 |
|
de sus más cercanos deudos. | ||
De deudo a deudo ha venido, | ||
con el valor de los tiempos, | ||
a encerrarse esta ventura | ||
en mi desdichado pecho. | 905 |
|
A esta mañana, que iba | ||
al pecado, porque vengo | ||
a tener cercada el alma | ||
de esperanzas y de miedos, | ||
oí en casa de un judío | 910 |
|
a un ruiseñor pequeñuelo, | ||
que, con divina armonía, | ||
aquesto estaba diciendo: | ||
``¿Adónde vas, miserable? | ||
Tuerce el paso, y hurta el cuerpo | 915 |
|
a la ocasión que te llama | ||
y lleva a tu fin postrero. | ||
Cogeránte en el garlito, | ||
ya cumplido tu deseo; | ||
morirás, sin duda alguna, | 920 |
|
si te falta este remedio. | ||
Dile al jüez de tu causa | ||
que han decretado los cielos | ||
que muera de aquí a seis días | ||
y baje al estigio reino; | 925 |
|
pero que si hiciere emienda | ||
de tres grandes desafueros | ||
que a dos moros y una viuda | ||
no ha muchos años que ha hecho; | ||
y si hiciere la zalá, | 930 |
|
lavando el cuerpo primero | ||
con tal agua (y dijo el agua, | ||
que yo decirte no quiero), | ||
tendrá salud en el alma, | ||
tendrá salud en el cuerpo, | 935 |
|
y será del Gran Señor | ||
favorecido en estremo''. | ||
Con esta gracia admirable, | ||
otra más subida tengo: | ||
que hago hablar a las bestias | 940 |
|
dentro de muy poco tiempo. | ||
Y aquel valiente elefante | ||
del Gran Señor, yo me ofrezco | ||
de hacerle hablar en diez años | ||
distintamente turquesco; | 945 |
|
y cuando desto faltare, | ||
que me empalen, que en el fuego | ||
me abrasen, que desmenucen | ||
brizna a brizna estos mis miembros. | ||
Cadí | El agua me has de decir, | 950 |
que importa. | ||
Madrigal | Su tiempo espero, | |
porque ha de ser distilada | ||
de ciertas yerbas y yezgos. | ||
Tú no la conocerás; | ||
yo sí, y al cielo sereno | 955 |
|
se han de coger en tres noches. |
Desátale. |
Cadí | En tu libertad te vuelvo. | |
Pero una cosa me tiene | ||
confuso, amigo, y perplejo: | ||
que no sé cuál viuda sea, | 960 |
|
ni cuáles moros sean éstos | ||
a quien he de hacer la enmienda: | ||
que veo que son sin cuento | ||
los moros de mí ofendidos, | ||
y viudas pasan de ciento. | 965 |
|
Madrigal | Iré a oír al ruiseñor | |
otra vez, y yo sé cierto | ||
que él me dirá en su cántico | ||
quién son los que no sabemos. | ||
Cadí | A estos moros les diré | 970 |
la causa por que te suelto, | ||
que será que al elefante | ||
has de hacer hablar turquesco. | ||
Pero dime: ¿acaso sabes | ||
hablar turco? | ||
Madrigal | ¡Ni por pienso! | 975 |
Cadí | Pues, ¿cómo de lo que ignoras | |
quieres mostrarte maestro? | ||
Madrigal | Aprenderé cada día | |
lo que mostrarle pretendo, | ||
pues habrá tiempo en diez años | 980 |
|
de aprender el turco y griego. | ||
Cadí | Dices verdad. Mira, amigo, | |
que mi vida te encomiendo: | ||
que será desto la paga | ||
tu libertad, por lo menos. | 985 |
|
Madrigal | ¡Penitencia, gran cadí; | |
penitencia y buen deseo | ||
de no hacer de aquí adelante | ||
tantos tuertos a derechos! | ||
Cadí | No se te olviden las yerbas, | 990 |
que es la importancia del hecho | ||
memorable que me has dicho, | ||
y sin duda alguna creo: | ||
que ya sé que fue en el mundo | ||
Apolonio Tianeo, | 995 |
|
que entendía de las aves | ||
el canto, y también entiendo | ||
que hay arte que hace hablar | ||
a los mudos. | ||
Madrigal | ¡Bueno es eso! | |
Al elefante os aguardo, | 1000 |
|
y las yerbas os espero. |
Éntranse. | |
Parece el Gran Turco detrás de unas cortinas de tafetán verde; salen cuatro bajaes ancianos; siéntanse sobre alfombras y almohadas; entra el embajador de Persia, y al entrar le echan encima una ropa de brocado; llévanle dos turcos de brazo, habiéndole mirado primero si trae armas encubiertas; llévanle a asentar en una almohada de terciopelo; descúbrese la cortina; parece el Gran Turco. (Mientras esto se hace puede[n] sonar chirimías). Sentados todos, dice el embajador: |
Embajador | Prospere Alá tu poderoso Estado, | |
señor universal casi del suelo; | ||
sea por luengos siglos dilatado, | ||
por suerte amiga y por querer del cielo. | 1005 |
|
La embajada de aquél que me ha enviado, | ||
con preámbulos cortos, como suelo, | ||
diré, si es que me das de hablar licencia; | ||
que sin ella enmudezco en tu presencia. | ||
Bajá 1 | Di con la brevedad que has prometido, | 1010 |
que si es con la que sueles, será parte | ||
a darte el Gran Señor atento oído, | ||
puesto que le forzamos a escucharte. | ||
Por muchas persuasiones ha venido | ||
a darte audiencia y a respuesta darte; | 1015 |
|
que pocas veces oye al enemigo. | ||
Di, pues; que ya eres largo. | ||
Embajador | Pues ya digo. | |
Dice el Soldán, señor, que, si tú gustas | ||
de paz, que él te la pide, y que se haga | ||
con leyes tan honestas y tan justas, | 1020 |
|
que el tiempo o el rencor no las deshaga; | ||
si a la suya, que es buena, tu alma ajustas, | ||
dar el cielo a los dos será la paga. | ||
Bajá 2 | No aconsejes; propón, di tu emb[a]jada. | |
Embajador | Toda en pedir la paz está cifrada. | 1025 |
Bajá 1 | Ese cabeza roja, ese maldito, | |
que de las ceremonias de Mahoma, | ||
con depravado y bárbaro apetito, | ||
unas cosas despide y otras toma, | ||
bien debe de pensar que el infinito | 1030 |
|
poder, que al mundo espanta, estrecha y doma, | ||
del Gran Señor, el cielo tal le tenga, | ||
que hacer paces infames le convenga. | ||
Su mendiguez sabemos y sus mañas, | ||
por quien con él de nuevo me enemisto, | 1035 |
|
viendo que el grande rey de las Españas | ||
muchos persianos en su Corte ha visto. | ||
Éstas son de tu dueño las hazañas; | ||
pedir favor a quien adora en Cristo; | ||
y como ve que el ayudarle niega, | 1040 |
|
por paz cobarde en ruego humilde ruega. | ||
Embajador | Aquella majestad que tiene al mundo | |
admirado y suspenso; el verdadero | ||
retrato de Filipo, aquel Segundo, | ||
que sólo pudo darse a sí tercero; | 1045 |
|
aquel cuyo valor alto y profundo | ||
no es posible alabarle como quiero; | ||
aquel, en fin, que el sol, en su camino, | ||
mirando va sus reinos de contino; | ||
llevado en vuelo de la buena fama | 1050 |
|
su nombre y su virtud a los oídos | ||
del Soldán, mi señor, así le inflama | ||
el deseo de verle los sentidos, | ||
que a mí me insiste, solicita y llama | ||
y manda que por pasos no entendidos, | 1055 |
|
por mares y por reinos diferentes, | ||
vaya a ver al gran rey. | ||
Bajá 1 | ¿Esto consientes? | |
Echadle fuera. Adulador, camina; | ||
embajador cristiano. Echadle fuera; | ||
que, de los que profesan su dotrina, | 1060 |
|
algún buen fruto por jamás se espera. | ||
El cuerpo dobla; la cabeza inclina. | ||
Echadle, digo. | ||
Bajá 2 | ¿No es mejor que muera? | |
Bajá 1 | Goce de embajador la preeminencia, | |
que es la que no ejecuta esa sentencia. | 1065 |
Échanle a empujones al embajador. |
No es mucho, Gran Señor, que me desmande | ||
a alzar la voz, de cólera encendido: | ||
que no ha sido pequeña, sino grande, | ||
la desvergüenza deste fementido. | ||
Vea tu majestad ahora, y mande | 1070 |
|
la respuesta que más fuere servido | ||
que se le dé a este can. | ||
Turco | Comunicadme | |
y, cual el caso pide, aconsejadme. | ||
Mirad bien si la paz es conveniente | ||
y honrosa. | ||
Bajá 2 | A lo que yo descubro y veo, | 1075 |
que sosegar las armas del Oriente, | ||
no te puede pedir más el deseo, | ||
con tanto que el persiano no alce frente | ||
contra ti. Triste historia es la que leo; | ||
que a nosotros la Persia así nos daña, | 1080 |
|
que es lo mismo que Flandes para España. | ||
Conviene hacer la paz, por las razones | ||
que en este pergamino van escritas. | ||
Turco | Presto a la paz ociosa te dispones; | |
presto el regalo blando solicitas. | 1085 |
|
Tú, Braín valeroso, ¿no te opones | ||
a Mustafá? ¿Por dicha, solicitas | ||
también la paz? | ||
Bajá 1 | La guerra facilito, | |
y daré las razones por escrito. | ||
Turco | Veréla y veré lo que contiene, | 1090 |
y de mi parecer os daré parte. | ||
Bajá 1 | Alá, que el mundo entre los dedos tiene, | |
te entregue dél la rica y mayor parte. | ||
Baja 2 | Mahoma así la paz dichosa ordene, | |
que se oiga el son del belicoso Marte, | 1095 |
|
no en Persia, sino en Roma, y tus galeras | ||
corran del mar de España las riberas. |
Éntranse. | |
Sale la Sultana y Rustán. |
Rustán | Como de su alhaja, puede | |
gozar de ti a su contento. | ||
Sultana | La viva fe de mi intento | 1100 |
a toda su fuerza excede: | ||
resuelta estoy de morir, | ||
primero que darle gusto. | ||
Rustán | Contra intento que es tan justo | |
no tengo qué te decir; | 1105 |
|
pero mira que una fuerza | ||
tal puede mucho, señora; | ||
y mira bien que a ser mora | ||
no te induce ni te fuerza. | ||
Sultana | ¿No es grandísimo pecado | 1110 |
el juntarme a un infïel? | ||
Rustán | Si pudieras huir dél, | |
te lo hubiera aconsejado; | ||
mas cuando la fuerza va | ||
contra razón y derecho, | 1115 |
|
no está el pecado en el hecho, | ||
si en la voluntad no está; | ||
condénanos la intención | ||
o nos salva en cuanto hacemos. | ||
Sultana | Eso es andar por estremos. | 1120 |
Rustán | Sí; mas puestos en razón: | |
que el alma no es bien peligre | ||
cuando por fuerza de brazos | ||
echan a su cuerpo lazos | ||
que rendirán a una tigre. | 1125 |
|
Desta verdad se recibe | ||
la que no habrá quien la tuerza: | ||
que peca el que hace la fuerza, | ||
pero no quien la recibe. | ||
Sultana | Mártir seré si consiento | 1130 |
antes morir que pecar. | ||
Rustán | Ser mártir se ha de causar | |
por más alto fundamento, | ||
que es por el perder la vida | ||
por confesión de la fe. | 1135 |
|
Sultana | Esa ocasión tomaré. | |
Rustán | ¿Quién a ella te convida? | |
Sultán te quiere cristiana, | ||
y a fuerza, si no de grado, | ||
sin darle muerte al ganado | 1140 |
|
podrá gozar de la lana. | ||
Muchos santos desearon | ||
ser mártires, y pusieron | ||
los medios que convinieron | ||
para serlo, y no bastaron: | 1145 |
|
que al ser mártir se requiere | ||
virtud sobresingular, | ||
y es merced particular | ||
que Dios hace a quien Él quiere. | ||
Sultana | Al cielo le pediré, | 1150 |
ya que no merezco tanto, | ||
que a mi propósito santo | ||
de su firmeza le dé; | ||
haré lo que fuere en mí, | ||
y en silencio, en mis recelos, | 1155 |
|
daré voces a los cielos. | ||
Rustán | Calla, que viene Mamí. |
Entra Mamí. |
Mamí | El Gran Señor viene a verte. | |
Sultana | ¡Vista para mí mortal! | |
Mamí | Hablas, señora, muy mal. | 1160 |
Sultana | Siempre hablaré desta suerte; | |
y no quieras tú mostrarte | ||
prudente en aconsejarme. | ||
Mamí | Sé que vendrás a mandarme, | |
y no es bien descontentarte. | 1165 |
Entra el Gran Turco. |
Turco | ¡Catalina! | |
Sultana | Ése es mi nombre. | |
Turco | Catalina la Otomana | |
te llamarán. | ||
Sultana | Soy cristiana, | |
y no admito el sobrenombre, | ||
porque es el mío de Oviedo, | 1170 |
|
hidalgo, ilustre y cristiano. | ||
Turco | No es humilde el otomano. | |
Sultana | Esa verdad te concedo: | |
que en altivo y arrogante | ||
ninguno igualarte puede. | 1175 |
|
Turco | Pues el tuyo al mío excede | |
y en todo le va adelante, | ||
pues que desprecias por él | ||
al mayor que el suelo tiene. | ||
Sultana | Sé yo que en él se contiene | 1180 |
lo que es de estimar en él, | ||
que es el darme a conocer | ||
por cristiana si me nombran. | ||
Turco | Tus libertades me asombran, | |
que son más que de mujer; | 1185 |
|
pero bien puedes tenellas | ||
con quien solamente puede | ||
aquello que le concede | ||
el valor que vive en ellas. | ||
Dél conozco que te estimas | 1190 |
|
en todo aquello que vales, | ||
y con arrogancias tales | ||
me alegras y me lastimas. | ||
Muéstrate más soberana, | ||
haz que te tenga respeto | 1195 |
|
el mundo, porque, en efeto, | ||
has de ser la Gran Sultana. | ||
Y doyte la preeminencia | ||
desde luego: ya lo eres. | ||
Sultana | ¿Dar a una tu esclava quieres | 1200 |
de tu esposa la excelencia? | ||
Míralo bien, porque temo | ||
que has de arrepentirte presto. | ||
Turco | Ya lo he mirado, y en esto | |
no hago ningún estremo, | 1205 |
|
si ya no fuese el de hacer | ||
que con la sangre otomana | ||
mezcle la tuya cristiana | ||
para darle mayor ser. | ||
Si el fruto que de ti espero | 1210 |
|
llega a colmo, verá el mundo | ||
que no ha de tener segundo | ||
el que me dieres primero. | ||
No habrá descubierto el sol, | ||
en cuanto ciñe y rodea, | 1215 |
|
no, quien pase, que igual sea | ||
a un otomano español. | ||
Mira a lo que te dispones, | ||
que ya mi alma adivina | ||
que has de parir, Catalina, | 1220 |
|
hermosísimos leones. | ||
Sultana | Antes tomara engendrar | |
águilas. | ||
Turco | A tu fortuna | |
no hay dificultad alguna | ||
que la pueda contrastar. | 1225 |
|
En la cumbre de la rueda | ||
estás, y, aunque varïable, | ||
contigo ha de ser estable, | ||
estando en tu gloria queda. | ||
Daréte la posesión | 1230 |
|
de mi alma aquesta tarde, | ||
y la de mi cuerpo, que arde | ||
en llamas de tu afición; | ||
afición, de amor interno, | ||
que, con poderoso brío, | 1235 |
|
de mi alma y mi albedrío | ||
tiene el mando y el gobierno. | ||
Sultana | He de ser cristiana. | |
Turco | Sélo; | |
que a tu cuerpo, por agora, | ||
es el que mi alma adora | 1240 |
|
como si fuese su cielo. | ||
¿Tengo yo a cargo tu alma, | ||
o soy Dios para inclinalla, | ||
o ya de hecho llevalla | ||
donde alcance eterna palma? | 1245 |
|
Vive tú a tu parecer, | ||
como no vivas sin mí. | ||
Rustán | ¿Qué te parece, Mamí? | |
Mamí | ¡Mucho puede una mujer! | |
Sultana | No me has de quitar, señor, | 1250 |
que con cristianos no tr[a]te. | ||
Mamí | Éste es grande disparate, | |
y el concederle, mayor. | ||
Turco | Tal te veo y tal me veo, | |
que con grave imperio y firme | 1255 |
|
puedes, Sultana, pedirme | ||
cuanto te pida el deseo. | ||
De mi voluntad te he dado | ||
entera juridición; | ||
tus deseos míos son: | 1260 |
|
mira si estoy obligado | ||
a cumplillos. | ||
Mamí | Caso grave, | |
y entre turcos jamás visto, | ||
andar por aquí tu Cristo, | ||
Rustán. | ||
Rustán | Él mismo lo sabe. | 1265 |
Él suele, Mamí, sacar | ||
de mucho mal mucho bien. | ||
Turco | Tus aranceles me den | |
el modo que he de guardar | ||
para no salir un punto | 1270 |
|
de tu gusto; que el sabelle | ||
y el entendelle y hacelle | ||
estará en mi alma junto. | ||
Saca de aquesta humildad, | ||
bellísima Catalina, | 1275 |
|
que se guía y se encamina | ||
a rendir su voluntad. | ||
No quiero gustos por fuerza | ||
de gran poder conquistados: | ||
que nunca son bien logrados | 1280 |
|
los que se toman por fuerza. | ||
Como a mi esclava, en un punto | ||
pudiera gozarte agora; | ||
mas quiero hacerte señora, | ||
por subir el bien de punto; | 1285 |
|
y, aunque del cercado ajeno | ||
es la fruta más sabrosa | ||
que del propio, ¡estraña cosa!, | ||
por la que es tan mía peno. | ||
Entre las manos la tengo, | 1290 |
|
y entre la boca y las manos | ||
desparece. ¡Oh, miedos vanos, | ||
y a cuántas bajezas vengo! | ||
Puedo cumplir mi des[e]o, | ||
y estoy en comedimientos. | 1295 |
|
Rustán | Humilla tus pensamientos, | |
porque muy airado veo | ||
al Gran Señor; no fabriques | ||
tu tristeza en su pesar, | ||
y a quien ya puedes mandar, | 1300 |
|
no será bien que supliques. | ||
Sultana | Dio el temor con mi buen celo | |
en tierra. ¡Oh pequeña edad! | ||
¡Con cuánta facilidad | ||
te rinde cualquier recelo! | 1305 |
|
Gran Señor, veisme aquí; postro | ||
las rodillas ante ti; | ||
tu esclava soy. | ||
Turco | ¿Cómo así? | |
Alza, señora, ese rostro, | ||
y en esos sus soles dos, | 1310 |
|
que tanto le hermosean, | ||
harás que mis ojos vean | ||
el grande poder de Dios, | ||
o de la naturaleza, | ||
a quien Alá dio poder | 1315 |
|
para que pudiese hacer | ||
milagros en su belleza. | ||
Sultana | Advierte que soy cristiana, | |
y que lo he de ser contino. | ||
Mamí | ¡Caso estraño y peregrino: | 1320 |
cristiana una Gran Sultana! | ||
Turco | Puedes dar leyes al mundo, | |
y guardar la que quisieres: | ||
no eres mía, tuya eres, | ||
y a tu valor sin segundo | 1325 |
|
se le debe adoración, | ||
no sólo humano respeto; | ||
y así, de guardar prometo | ||
las sombras de tu intención. | ||
Mamí, tráeme, ¡así tú vivas!, | 1330 |
|
a que den en mi presencia | ||
a Sultana la obediencia | ||
del serrallo las cautivas. |
Éntrase Mamí. |
Reveréncienla, no sólo | ||
los que obediencia me dan, | 1335 |
|
sino las gentes que están | ||
desde éste al contrario polo. | ||
Sultana | ¡Mira, señor, que ya pasan | |
tus deseos de lo justo! | ||
Turco | Las cosas que me dan gusto | 1340 |
no se miden ni se tasan; | ||
todas llegan al estremo | ||
mayor que pueden llegar, | ||
y para las alcanzar | ||
siempre espero, nunca temo. | 1345 |
Vuelve Mamí, y con él Clara, llamada Zaida, y Zelinda, que es Lamberto, el que busca Roberto. |
Mamí | Todas vienen. | |
Turco | Éstas dos | |
den la obediencia por todas. | ||
Zaida | Hagan dichosas tus bodas | |
las bendiciones de Dios; | ||
fecundo tu seno sea, | 1350 |
|
y, con parto sazonado, | ||
del Gran Señor el Estado | ||
con mayorazgo se vea; | ||
logres la intención que tienes, | ||
que ya de Rustán la sé, | 1355 |
|
y en varios modos te dé | ||
el mundo mil parabienes. | ||
Zelinda | Hermosísima española, | |
corona de su nación, | ||
única en la discreción, | 1360 |
|
y en buenos intentos sola; | ||
traiga a colmo tu deseo | ||
el Cielo, que le conoce, | ||
y en estas bodas se goce | ||
el dulce y santo Himeneo; | 1365 |
|
por tu parecer se rija | ||
el imperio que posees; | ||
ninguna cosa desees | ||
que el no alcanzalla te aflija; | ||
de ensalzarte es cosa llana | 1370 |
|
que Mahoma el cargo toma. | ||
Turco | No le nombréis a Mahoma, | |
que la Sultana es cristiana. | ||
Doña Catalina es | ||
su nombre, y el sobrenombre | 1375 |
|
de Oviedo, para mí, nombre | ||
de riquísimo interés; | ||
porque, a tenerle de mora, | ||
nunca a mi poder llegara, | ||
ni del tesoro gozara | 1380 |
|
que en su hermosura mora. | ||
Ya como a cosa divina, | ||
sin que lo encubra el silencio, | ||
el gran nombre reverencio | ||
de mi hermosa Catalina. | 1385 |
|
Para celebrar las bodas, | ||
que han de dar asombro al suelo, | ||
déme de su gloria el cielo | ||
y acudan mis gentes todas; | ||
concédame el mar profundo, | 1390 |
|
de sus senos temerosos, | ||
los pescados más sabrosos; | ||
sus riquezas me dé el mundo; | ||
denme la tierra y el viento | ||
aves y caza, de modo | 1395 |
|
que esté en cada una el todo | ||
del más gustoso alimento. | ||
Sultana | Mira, señor, que me agravia | |
el bien que de mí pregonas. | ||
Turco | Denme para tus coronas | 1400 |
perlas el Sur, oro Arabia, | ||
púrpura Tiro y olores | ||
la Sabea, y, finalmente, | ||
denme para ornar tu frente | ||
abril y mayo sus flores; | 1405 |
|
y si os parece que el modo | ||
de pedir ha dado indicio | ||
de tener poco juïcio, | ||
venid y veréislo todo. |
Éntranse todos, si no es Zaida y Zelinda. |
Zelinda | ¡Oh Clara! ¡Cuán turbias van | 1410 |
nuestras cosas! ¿Qué haremos? | ||
Que ya están en los estremos | ||
del más sin remedio afán. | ||
¿Yo varón, y en el serrallo | ||
del Gran Turco? No imagino | 1415 |
|
traza, remedio o camino | ||
a este mal. | ||
Zaida | Ni yo le hallo. | |
¡Grande fue tu atrevimiento! | ||
Zelinda | Llegó do llegó el Amor, | |
que no repara en temor | 1420 |
|
cuando mira a su contento. | ||
Entre una y otra muerte, | ||
por entre puntas de espadas | ||
contra mí desenvainadas, | ||
entrara, mi bien, a verte. | 1425 |
|
Ya te he visto y te he gozado, | ||
y a este bien no llega el mal | ||
que suceda, aunque mortal. | ||
Zaida | Hablas como enamorado: | |
todo eres brío, eres todo | 1430 |
|
valor y todo esperanza; | ||
pero nuestro mal no alcanza | ||
remedio por ningún modo: | ||
que desta triste morada, | ||
por nuestro mal conocida, | 1435 |
|
es la muerte la salida | ||
y desventura la entrada. | ||
De aquí no hay pensar huir | ||
a más seguro lugar: | ||
que sólo se ha de escapar | 1440 |
|
con las alas del morir. | ||
Ningún cohecho es bastante | ||
que a las guardas enternezca, | ||
ni remedio que se ofrezca | ||
que el morir no esté delante. | 1445 |
|
¿Yo preñada, y tú varón, | ||
y en este serrallo? Mira | ||
adónde pone la mira | ||
nuestra cierta perdición. | ||
Zelinda | ¡Alto! Pues se ha de acabar | 1450 |
en muerte nuestra fortuna, | ||
no esperar salida alguna | ||
es lo que se ha de esperar; | ||
pero estad, Clara, advertida | ||
que hemos de morir de suerte | 1455 |
|
que nos granjee la muerte | ||
nueva y perdurable vida. | ||
Quiero decir que muramos | ||
cristianos en todo caso. | ||
Zaida | De la vida no hago caso, | 1460 |
como a tal muerte corramos. |
Éntranse. | |
Sale Madrigal, el maestro del elefante, con una trompetilla de hoja de lata, y sale con él Andrea, la espía. |
Andrea | ¡Bien te dije, Madrigal, | |
que la alárabe algún día | ||
a la muerte te traería! | ||
Madrigal | Más bien me hizo que mal. | 1465 |
Andrea | Maestro de un elefante | |
te hizo. | ||
Madrigal | ¿Ya es barro, Andrea? | |
Podrá ser que no se vea | ||
jamás caso semejante. | ||
Andrea | Al cabo, ¿no has de morir | 1470 |
cuando caigan en el caso | ||
de la burla? | ||
Madrigal | No hace al caso. | |
Déjame agora vivir, | ||
que, en término de diez años, | ||
o morirá el elefante, | 1475 |
|
o yo, o el Turco, bastante | ||
causa a reparar mi[s] daño[s]. | ||
¿No fuera peor dejarme | ||
arrojar en un costal, | ||
por lo menos en la mar, | 1480 |
|
donde pudiera ahogarme, | ||
sin que pudiera valerme | ||
de ser grande nadador? | ||
¿No estoy agora mejor? | ||
¿No podéis vos socorrerme | 1485 |
|
agora con más provecho | ||
vuestro y mío? | ||
Andrea | Así es verdad. | |
Madrigal | Andrea, considerad | |
que este hecho es un gran hecho, | ||
y aun salir con él entiendo | 1490 |
|
cuando menos os pensáis. | ||
Andrea | Gracias, Madrigal, tenéis, | |
que al diablo las encomiendo. | ||
¿El elefante ha de hablar? | ||
Madrigal | No quedará por maestro; | 1495 |
y él es animal tan diestro, | ||
que me hace imaginar | ||
que tiene algún no sé qué | ||
de discurso racional. | ||
Andrea | Vos sí sois el animal | 1500 |
sin razón, como se ve, | ||
pues en disparates dais | ||
en que no da quien la tiene. | ||
Madrigal | Darlo a entender me conviene | |
así al Cadí. | ||
Andrea | Bien andáis; | 1505 |
pero no os cortéis conmigo | ||
las uñas, que no es razón. | ||
Madrigal | Es mi propria condición | |
burlarme del más amigo. | ||
Andrea | ¿Esa trompeta es de plata? | 1510 |
Madrigal | De plata la pedí yo; | |
mas dijo quien me la dio | ||
que bastaba ser de lata. | ||
Al elefante con ella | ||
he de hablar en el oído. | 1515 |
|
Andrea | ¡Trabajo y tiempo perdido! | |
Madrigal | ¡Traza ilustre y burla bella! | |
Cien ásperos cada día | ||
me dan por acostamiento. | ||
Andrea | ¿Dos escudos? ¡Gentil cuento! | 1520 |
¡Buena va la burlería! | ||
Madrigal | El cadí es éste. A más ver, | |
que me convïene hablalle. | ||
Andrea | ¿Querrás de nuevo engañalle? | |
Madrigal | Podrá ser que pueda ser. | 1525 |
Vase Andrea, y entra el Cadí. |
Cadí | Español, ¿has comenzado | |
a enseñar al elefante? | ||
Madrigal | Sí; y está muy adelante: | |
cuatro liciones le he dado. | ||
Cadí | ¿En qué lengua? | |
Madrigal | En vizcaína, | 1530 |
que es lengua que se averigua | ||
que lleva el lauro de antigua | ||
a la etiopía y abisina. | ||
Cadí | Paréceme lengua estraña. | |
¿Dónde se usa? | ||
Madrigal | En Vizcaya. | 1535 |
Cadí | ¿Y es Vizcaya...? | |
Madrigal | Allá en la raya | |
de Navarra, junto a España. | ||
Cadí | Esta lengua de valor | |
por su antigüedad es sola; | ||
enséñale la española, | 1540 |
|
que la entendemos mejor. | ||
Madrigal | De aquéllas que son más graves, | |
le diré las que supiere, | ||
y él tome la que quisiere. | ||
Cadí | ¿Y cuáles son las que sabes? | 1545 |
Madrigal | La jerigonza de ciegos, | |
la bergamasca de Italia, | ||
la gascona de la Galia | ||
y la antigua de los griegos; | ||
con letras como de estampa | 1550 |
|
una materia le haré, | ||
adonde a entender le dé | ||
la famosa de la hampa; | ||
y si de aquéstas le pesa, | ||
porque son algo escabrosas, | 1555 |
|
mostraréle las melosas | ||
valenciana y portuguesa. | ||
Cadí | A gran peligro se arrisca | |
tu vida si el elefante | ||
no sale grande estudiante | 1560 |
|
en la turquesca o morisca | ||
o en la española, a lo menos. | ||
Madrigal | En todas saldrá perito, | |
si le place al infinito | ||
sustentador de los buenos, | 1565 |
|
y aun de los malos, pues hace | ||
que a todos alumbre el sol. | ||
Cadí | Hazme un placer, español. | |
Madrigal | Por cierto que a mí me place. | |
Declara tu voluntad, | 1570 |
|
que luego será cumplida. | ||
Cadí | Será el mayor que en mi vida | |
pueda hacerme tu amistad. | ||
Dime: ¿qué iban hablando, | ||
con acento bronco y triste, | 1575 |
|
aquellos cuervos que hoy viste | ||
ir por el aire volando? | ||
Que por entonces no pude | ||
preguntártelo. | ||
Madrigal | Sabrás | |
(y de aquesto que me oirás | 1580 |
|
no es bien que tu ingenio dude), | ||
sabrás, digo, que trataban | ||
que al campo de Alcudia irían, | ||
lugar donde hartar podían | ||
la gran hambre que llevaban: | 1585 |
|
que nunca falta res muerta | ||
en aquellos campos anchos, | ||
donde podrían sus panchos | ||
de su hartura hallar la puerta. | ||
Cadí | Y esos campos, ¿dónde están? | 1590 |
Madrigal | En España. | |
Cadí | ¡Gran viaje! | |
Madrigal | Son los cuervos de volaje | |
tan ligeros, que se van | ||
dos mil leguas en un tris: | ||
que vuelan con tal instancia, | 1595 |
|
que hoy amanecen en Francia, | ||
y anochecen en París. | ||
Cadí | Dime: ¿qué estaba diciendo | |
aquel colorín ayer? | ||
Madrigal | Nunca le pude entender; | 1600 |
es húngaro: no le entiendo. | ||
Cadí | Y aquella calandria bella, | |
¿supiste lo que decía? | ||
Madrigal | Una cierta niñería | |
que no te importa sabella. | 1605 |
|
Cadí | Yo sé que me lo dirás. | |
Madrigal | Ella dijo, en conclusión, | |
que andabas tras un garzón, | ||
y aun otras cosillas más. | ||
Cadí | Pues, ¡válgala Lucifer!, | 1610 |
¿a qué se mete conmigo? | ||
Madrigal | Si hay algo de lo que digo, | |
verás que la sé entender. | ||
Cadí | No va muy descaminada; | |
pero no ha llegado el juego | 1615 |
|
a que me abrase en tal fuego. | ||
No digas a nadie nada, | ||
que el crédito quedaría | ||
granjeado a buenas noches. | ||
Madrigal | Para hablar en tus reproches, | 1620 |
es muda la lengua mía. | ||
Bien puedes a sueño suelto | ||
dormir en mi confianza, | ||
pues de hablar en tu alabanza | ||
para siempre estoy resuelto. | 1625 |
|
Puesto que los tordos sean | ||
de tu ruindad pregoneros, | ||
y la digan los silgueros | ||
que en los pimpollos gorjean; | ||
ora los asnos roznando | 1630 |
|
digan tus males protervos, | ||
ora graznando los cuervos, | ||
o los canarios cantando: | ||
que, pues yo soy aquel solo | ||
que los entiende, seré | 1635 |
|
aquel que los callaré | ||
desde el uno al otro polo. | ||
Cadí | ¿No habrá pájaro que cante | |
alguna virtud de mí? | ||
Madrigal | Respetaránte, ¡oh cadí!, | 1640 |
si puedo, de aquí adelante: | ||
que, apenas veré en sus labios | ||
dar indicios de tus menguas, | ||
cuando les corte las lenguas, | ||
en pena de tus agravios. | 1645 |
Entra Rustán, el eunuco, y tras él un cautivo anciano, que se pone a escuchar lo que hablan. |
Cadí | Buen Rustán, ¿adónde vais? | |
Rustán | A buscar un tarasí | |
español. | ||
Madrigal | ¿No es sastre? | |
Rustán | Sí. | |
Madrigal | Sin duda que me buscáis, | |
pues soy sastre y español, | 1650 |
|
y de tan grande tijera | ||
que no la tiene en su esfera | ||
el gran tarasí del sol. | ||
¿Qué hemos de cortar? | ||
Rustán | Vestidos | |
ricos para la Sultana, | 1655 |
|
que se viste a la cristiana. | ||
Cadí | ¿Dónde tenéis los sentidos? | |
Rustán, ¿qué es lo que decís? | ||
¿Ya hay Sultana, y que se viste | ||
a la cristiana? | ||
Rustán | No es chiste; | 1660 |
verdades son las que oís. | ||
Doña Catalina ha nombre | ||
con sobrenombre de Oviedo. | ||
Cadí | Vos diréis algún enredo | |
con que me enoje y asombre. | 1665 |
|
Rustán | Con una hermosa cautiva | |
se ha casado el Gran Señor, | ||
y consiéntele su amor | ||
que en su ley cristiana viva, | ||
y que se vista y se trate | 1670 |
|
como cristiana, a su gusto. | ||
Cristiano | ¡Cielo pïadoso y justo! | |
Cadí | ¿Hay tan grande disparate? | |
Moriré si no voy luego | ||
a reñirle. |
Vase el Cadí. |
Rustán | En vano irás, | 1675 |
pues del amor [le] hallarás | ||
del todo encendido en fuego. | ||
Venid conmigo, y mirad | ||
que seáis buen sastre. | ||
Madrigal | Señor, | |
yo sé que no le hay mejor | 1680 |
|
en toda esta gran ciudad, | ||
cautivo ni renegado; | ||
y, para prueba de aquesto, | ||
séaos, señor, manifiesto | ||
que yo soy aquel nombrado | 1685 |
|
maestro del elefante; | ||
y quien ha de hacer hablar | ||
a una bestia, en el cortar | ||
de vestir será elegante. | ||
Rustán | Digo que tenéis razón; | 1690 |
pero si otra no me dais, | ||
desde aquí conmigo estáis | ||
en contraria posesión. | ||
Mas, con todo, os llevaré. | ||
Venid. | ||
Cristiano | Señor, a esta parte, | 1695 |
si quieres, quiero hablarte. | ||
Rustán | Decid, que os escucharé. | |
Cristiano | Para mí es averiguada | |
cosa, por más de un indicio, | ||
que éste sabe del oficio | 1700 |
|
de sastre muy poco o nada. | ||
Yo soy sastre de la Corte, | ||
y de España, por lo menos, | ||
y en ella de los más buenos, | ||
de mejor medida y corte; | 1705 |
|
soy, en fin, de damas sastre, | ||
y he venido al cautiverio | ||
quizá no sin gran misterio, | ||
y sin quizá, por desastre. | ||
Llevadme: veréis quizá | 1710 |
|
maravillas. | ||
Rustán | Está bien. | |
Venid vos, y vos también; | ||
quizá alguno acertará. | ||
Madrigal | Amigo, ¿sois sastre? | |
Cristiano | Sí. | |
Madrigal | Pues yo a Judas me encomiendo | 1715 |
si sé coser un remiendo. | ||
Cristiano | ¡Ved qué gentil tarasí! | |
Aunque pienso, con mi maña, | ||
antes que a fuerza de brazos, | ||
de sacar de aquí retazos | 1720 |
|
que puedan llevarme a España. |
Éntranse todos. | |
Entra la Sultana con un rosario en la mano, y el Gran Turco tras ella, escuchándola. |
Sultana | ¡Virgen, que el sol más bella; | |
Madre de Dios, que es toda tu alaban[z]a; | ||
del mar del mundo estrella, | ||
por quien el alma alcanza | 1725 |
|
a ver de sus borrascas la bonanza! | ||
En mi aflicción te invoco; | ||
advierte, ¡oh gran Señora!, que me anego, | ||
pues ya en las sirtes toco | ||
del desvalido y ciego | 1730 |
|
temor, a quien el alma ansiosa entrego. | ||
La voluntad, que es mía | ||
y la puedo guardar, ésa os ofrezco, | ||
Santísima María; | ||
mirad que desfallezco; | 1735 |
|
dadme, Señora, el bien que no merezco. | ||
¡Oh Gran Señor! ¿Aquí vienes? | ||
Turco | Reza, reza, Catalina, | |
que sin la ayuda divina | ||
duran poco humanos bienes; | 1740 |
|
y llama, que no me espanta, | ||
antes me parece bien, | ||
a tu Lela Marïén, | ||
que entre nosotros es santa. | ||
Sultana | No hay generación alguna | 1745 |
que no te bendiga, ¡oh Esposa | ||
de tu Hijo!, ¡oh tan hermosa | ||
que es fea ante ti la luna! | ||
Turco | Bien la pu[e]des alabar, | |
que nosotros la alabamos, | 1750 |
|
y de ser Virgen la damos | ||
la palma en primer lugar. |
Entra Rustán, Madrigal y el viejo cautivo y Mamí. |
Rustán | Éstos son los tarasíes. | |
Madrigal | Yo, señor, soy el que sabe | |
cuanto en el oficio cabe; | 1755 |
|
los demás son baladíes. | ||
Sultana | Vestiréisme a la española. | |
Madrigal | Eso haré de muy buen grado, | |
como se le dé recado | ||
bastante a la chirinola. | 1760 |
|
Sultana | ¿Qué es chirinola? | |
Madrigal | Un vestido | |
trazado por tal compás | ||
que tan lindo por jamás | ||
ninguna reina ha vestido; | ||
trecientas varas de tela | 1765 |
|
de oro y plata entran en él. | ||
Sultana | Pues, ¿quién podrá andar con él, | |
que no se agobie y se muela? | ||
Madrigal | Ha de ser, señora mía, | |
la falda postiza. | ||
Cristiano | ¡Bueno! | 1770 |
Éste está de seso ajeno, | ||
o se burla, o desvaría. | ||
Amigo, muy mal te burlas, | ||
y sabe, si no lo sabes, | ||
que con personas tan graves | 1775 |
|
nunca salen bien las burlas. | ||
Yo os haré al modo de España | ||
un vestido tal, que os cuadre. | ||
Sultana | Éste, sin duda, es mi padre, | |
si no es que la voz me engaña. | 1780 |
|
Tomadme vos la medida, | ||
buen hombre. | ||
Cristiano | ¡Fuera acertado | |
que se la hubieran tomado | ||
ya los cielos a tu vida! | ||
Sultana | Sin duda, es él. ¿Qué haré? | 1785 |
¡Puesta estoy en confusión! | ||
Turco | Libertad por galardón, | |
y gran riqueza os daré. | ||
Vestídmela a la española, | ||
con vestidos tan hermosos | 1790 |
|
que admiren por lo costosos, | ||
como ella admira por sola; | ||
gastad las perlas de Oriente | ||
y los diamantes indianos, | ||
que hoy os colmaré las manos | 1795 |
|
y el deseo fácilmente. | ||
Véase mi Catalina | ||
con el adorno que quiere, | ||
puesto que en el que trujere | ||
la tendré yo por divina. | 1800 |
|
Es ídolo de mis ojos, | ||
y, en el proprio o estranjero | ||
adorno, adorarla quiero, | ||
y entregarle mis despojos. | ||
Cristiano | Venid acá, buena alhaja; | 1805 |
tomaros he la medida, | ||
que fuera más bien medida | ||
a ser de vuestra mortaja. | ||
Madrigal | Por la cintura comienza, | |
así es sastre como yo. | 1810 |
|
Turco | Cristiano amigo, eso no, | |
que algo toca en desvergüenza; | ||
tanteadla desde fuera, | ||
y no lleguéis a tocalla. | ||
Cristiano. | ¿Adónde, señor, se halla | 1815 |
sastre que desa manera | ||
haga su oficio? ¿No ves | ||
que en el corte erraría | ||
si no llevase por guía | ||
la medida? | ||
Turco | Ello así es; | 1820 |
mas, a poder escusarse, | ||
tendríalo por mejor. | ||
Cristiano | De mis abrazos, señor, | |
no hay para qué recelarte, | ||
que como de padre puede | 1825 |
|
recebirlos la Sultana. | ||
Sultana | Ya mi sospecha está llana; | |
ya el miedo que tengo excede | ||
a todos los de hasta aquí. | ||
Turco | Llegad, y haced vuestro oficio. | 1830 |
Sultana | No des, ¡oh buen padre!, indicio | |
de ser sino tarasí. |
Estándole tomando la medida, dice el padre: |
Cristiano | ¡Pluguiera a Dios que estos lazos | |
que tus aseos preparan | ||
fueran los que te llevaran | 1835 |
|
a la fuesa entre mis brazos! | ||
¡Pluguiera a Dios que en tu tierra | ||
en humildad y bajeza | ||
se cambiara la grandeza | ||
que esta majestad encierra, | 1840 |
|
y que estos ricos adornos | ||
en burieles se trocaran, | ||
y en España se gozaran | ||
detrás de redes y tornos! | ||
Sultana | ¡No más, padre, que no puedo | 1845 |
sufrir la reprehensión; | ||
que me falta el corazón | ||
y me desmayo de miedo! |
Desmáyase la Sultana. |
Turco | ¿Qué es esto? ¿Qué desconcierto | |
es éste? ¿Qué desespero? | 1850 |
|
Di, encantador, embustero: | ||
¿hasla hechizado?, ¿hasla muerto? | ||
Basilisco, di: ¿qué has hecho? | ||
Espíritu malo, habla. | ||
Cristiano | Ella volverá a su habla. | 1855 |
Haz que la aflojen el pecho, | ||
báñenle con agua el rostro, | ||
y verás cómo en sí vuelve. | ||
Turco | ¡La vida se le resuelve! | |
¡Empalad luego a ese monstro! | 1860 |
|
¡Empalad aquél también! | ||
¡Quitádmelos de delante! | ||
Madrigal | ¡Primero que el elefante | |
vengo a morir! | ||
Mamí | ¡Perro, ven! | |
Cristiano | Yo soy el padre, sin duda, | 1865 |
de la Sultana, que vive. | ||
Mamí | De mentiras se apercibe | |
el que la verdad no ayuda. | ||
Venid, venid, embusteros, | ||
españoles y arrogantes. | 1870 |
|
Madrigal | ¡Oh flor de los elefantes!, | |
hoy hago estanco en el veros. |
Llevan Mamí y Rustán por fuerza al padre de la Sultana y a Madrigal; queda en el teatro el Gran Turco y la Sultana, desmayada. |
Turco | ¡Sobre mis hombros vendrás, | |
cielo deste pobre Atlante, | ||
en males sin semejante, | 1875 |
|
si vos en vos no volvéis! |
Llévala. |